Compare Bible Versions
Verse: Psalms 147:8
KJV
|
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
|
KJVP
|
Who covereth H3680 the heaven H8064 with clouds, H5645 who prepareth H3559 rain H4306 for the earth, H776 who maketh grass H2682 to grow H6779 upon the mountains. H2022
|
YLT
|
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
|
ASV
|
Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains.
|
WEB
|
Who covers the sky with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass grow on the mountains.
|
ESV
|
He covers the heavens with clouds; he prepares rain for the earth; he makes grass grow on the hills.
|
RV
|
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
|
RSV
|
He covers the heavens with clouds, he prepares rain for the earth, he makes grass grow upon the hills.
|
NLT
|
He covers the heavens with clouds, provides rain for the earth, and makes the grass grow in mountain pastures.
|
NET
|
He covers the sky with clouds, provides the earth with rain, and causes grass to grow on the hillsides.
|
ERVEN
|
He fills the sky with clouds. He sends rain to the earth. He makes the grass grow on the mountains.
|
TOV
|
அவர் வானத்தை மேகங்களால் மூடி, பூமிக்கு மழையை ஆயத்தப்படுத்தி, மலைகளில் புல்லை முளைப்பிக்கிறார்.
|
ERVTA
|
தேவன் வானத்தை மேகங்களால் நிரப்புகிறார். தேவன் பூமிக்காக மழையைப் பெய்யப்பண்ணுகிறார். தேவன் மலைகளின் மேல் புல் வளரும்படி செய்கிறார்.
|
MHB
|
הַֽמְכַסֶּה H3680 שָׁמַיִם H8064 NMP ׀ PUNC בְּעָבִים H5645 הַמֵּכִין H3559 לָאָרֶץ H776 LD-NFS מָטָר H4306 NMS הַמַּצְמִיחַ H6779 הָרִים H2022 NMP חָצִֽיר H2682 ׃ EPUN
|
BHS
|
הַמְכַסֶּה שָׁמַיִם בְּעָבִים הַמֵּכִין לָאָרֶץ מָטָר הַמַּצְמִיחַ הָרִים חָצִיר ׃
|
ALEP
|
ח המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר
|
WLC
|
הַמְכַסֶּה שָׁמַיִם ׀ בְּעָבִים הַמֵּכִין לָאָרֶץ מָטָר הַמַּצְמִיחַ הָרִים חָצִיר׃
|
LXXRP
|
τω G3588 T-DSM περιβαλλοντι G4016 V-PAPDS τον G3588 T-ASM ουρανον G3772 N-ASM εν G1722 PREP νεφελαις G3507 N-DPF τω G3588 T-DSM ετοιμαζοντι G2090 V-PAPDS τη G3588 T-DSF γη G1065 N-DSF υετον G5205 N-ASM τω G3588 T-DSM εξανατελλοντι G1816 V-PAPDS εν G1722 PREP ορεσι G3735 N-DPN χορτον G5528 N-ASM και G2532 CONJ χλοην G5514 N-ASF τη G3588 T-DSF δουλεια G1397 N-DSF των G3588 T-GPM ανθρωπων G444 N-GSM
|
MOV
|
അവൻ ആകാശത്തെ മേഘംകൊണ്ടു മൂടുന്നു ഭൂമിക്കായി മഴ ഒരുക്കുന്നു; അവൻ പർവ്വതങ്ങളിൽ പുല്ലു മുളപ്പിക്കുന്നു.
|
HOV
|
वह आकाश को मेघों से छा देता है, और पृथ्वी के लिये मेंह की तैयारी करता है, और पहाड़ों पर घास उगाता है।
|
TEV
|
ఆయన ఆకాశమును మేఘములతో కప్పువాడు భూమికొరకు వర్షము సిద్ధపరచువాడు పర్వతములమీద గడ్డి మొలిపించువాడు
|
ERVTE
|
దేవుడు ఆకాశాన్ని మేఘాలతో నింపుతాడు. భూమి కోసం దేవుడు వర్షాన్ని సృష్టిస్తాడు. పర్వతాల మీద దేవుడు గడ్డని మొలిపిస్తాడు.
|
KNV
|
ಆತನು ಆಕಾಶವನ್ನು ಮೋಡಗಳಿಂದ ಮುಚ್ಚುತ್ತಾನೆ; ಭೂಮಿಗೆ ಮಳೆ ಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡುತ್ತಾನೆ, ಬೆಟ್ಟಗಳಲ್ಲಿ ಹುಲ್ಲನ್ನು ಬೆಳೆಸುತ್ತಾನೆ.
|
ERVKN
|
ಆತನು ಆಕಾಶವನ್ನು ಮೋಡಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುವನು; ಭೂಮಿಗಾಗಿ ಮಳೆಯನ್ನು ಸುರಿಸುವನು; ಬೆಟ್ಟಗಳ ಮೇಲೆ ಹುಲ್ಲನ್ನು ಬೆಳೆಯಮಾಡುವನು.
|
GUV
|
તે આકાશને વાદળોથી ઢાંકે છે; પૃથ્વીને માટે તે વરસાદ તૈયાર કરી રાખે છે; તે પહાડો પર ઘાસ ઉગાડે છે.
|
PAV
|
ਜਿਹੜਾ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਬੱਦਲਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਲਈ ਮੀਂਹ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਪਹਾੜਾਂ ਉੱਤੇ ਘਾਹ ਉਗਾਉਂਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
جو آسمان کو بادلوں سے مُلبس کرتا ہے۔ جو زمین کے لئے مینہ تیار کرتا ہے۔ جو پہاڑوں پر گھاس اُگھاتا ہے۔
|
BNV
|
ঈশ্বর আকাশকে মেঘে ঢেকে দেন| ঈশ্বরই বৃষ্টি আনেন| ঈশ্বরই পাহাড়ে ঘাসের জন্ম দেন|
|
ORV
|
ପରମେଶ୍ବର ଆକାଶକୁ ମାଟୋ ମେଘମାଳାରେ ଆଚ୍ଛନ୍ନ କରନ୍ତି। ସେ ପୃଥିବୀ ନିମନ୍ତେ ବୃଷ୍ଟି ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତି। ସେ ପର୍ବତଗଣରେ ତୃଣ ଉତ୍ପାଦନ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
देव ढगांनी आकाश भरुन टाकतो. देव पृथ्वीसाठी पाऊस निर्माण करतो. देव डोंगरावर गवत उगवतो.
|