Compare Bible Versions
Verse: Psalms 147:3
KJV
|
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
|
KJVP
|
He healeth H7495 the broken H7665 in heart, H3820 and bindeth up H2280 their wounds. H6094
|
YLT
|
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
|
ASV
|
He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
|
WEB
|
He heals the broken in heart, And binds up their wounds.
|
ESV
|
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
|
RV
|
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
|
RSV
|
He heals the brokenhearted, and binds up their wounds.
|
NLT
|
He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
|
NET
|
He heals the brokenhearted, and bandages their wounds.
|
ERVEN
|
He heals their broken hearts and bandages their wounds.
|
TOV
|
இருதயம் நொறுங்குண்டவர்களைக் குணமாக்குகிறார், அவர்களுடைய காயங்களைக் கட்டுகிறார்.
|
ERVTA
|
தேவன் அவர்களின் உடைந்த இருதயங்களைக் குணமாக்கி, அவர்கள் காயங்களைக் கட்டுகிறார்.
|
MHB
|
הָרֹפֵא H7495 לִשְׁבוּרֵי H7665 לֵב H3820 NMS וּמְחַבֵּשׁ H2280 לְעַצְּבוֹתָֽם H6094 ׃ EPUN
|
BHS
|
הָרֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב וּמְחַבֵּשׁ לְעַצְּבוֹתָם ׃
|
ALEP
|
ג הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם
|
WLC
|
הָרֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב וּמְחַבֵּשׁ לְעַצְּבֹותָם׃
|
LXXRP
|
ο G3588 T-NSM ιωμενος G2390 V-PMPNS τους G3588 T-APM συντετριμμενους G4937 V-RMPAP την G3588 T-ASF καρδιαν G2588 N-ASF και G2532 CONJ δεσμευων G1195 V-PAPNS τα G3588 T-APN συντριμματα G4938 N-APN αυτων G846 P-GPM
|
MOV
|
മനംതകർന്നവരെ അവൻ സൌഖ്യമാക്കുകയും അവരുടെ മുറിവുകളെ കെട്ടുകയും ചെയ്യുന്നു.
|
HOV
|
वह खेदित मन वालों को चंगा करता है, और उनके शोक पर मरहम- पट्टी बान्धता है।
|
TEV
|
గుండె చెదరినవారిని ఆయన బాగుచేయువాడు వారి గాయములు కట్టువాడు.
|
ERVTE
|
పగిలిన వారి హృదయాలను దేవుడు స్వస్థపరచి, వారి గాయాలకు కట్లు కడతాడు.
|
KNV
|
ಆತನು ಮುರಿದ ಹೃದಯದವರನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡಿ ಅವರ ಗಾಯಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುತ್ತಾನೆ.
|
ERVKN
|
ಅವರ ಒಡೆದ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಆತನು ವಾಸಿಮಾಡುವನು; ಅವರ ಗಾಯಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುವನು.
|
GUV
|
હૃદયભંગ થયેલાઓને તે સાજાઁ કરે છે; અને તે તેઓના ઘા રૂઝવે છે અને પાટા બાંધે છે.
|
PAV
|
ਉਹ ਟੁੱਟੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੋਗਾਂ ਉੱਤੇ ਪੱਟੀ ਬੰਨ੍ਹਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
وہ شکستہ دِلوں کو شفا دیتا ہے۔ اور اُنکے زخم باندھتا ہے۔
|
BNV
|
ঈশ্বর তাদের ভগ্নহৃদয় সারিযে তুলেছিলেন এবং তাদের ক্ষতের শুশ্রূষা করেছিলেন|
|
ORV
|
ସେ ସମାନଙ୍କେର ଭଗ୍ନ ହୃଦଯକୁ ସୁସ୍ଥ କରନ୍ତି ଓ ସମାନଙ୍କେ କ୍ଷତରେ ପଟି ବାନ୍ଧନ୍ତି।
|
MRV
|
देव त्यांच्या विदीर्ण ह्दयावर फुंकर घालतो आणि त्यांच्या जखमांना मलम पट्ी करतो.
|