Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 147 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 147 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 147:3

KJV He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
KJVP He healeth H7495 the broken H7665 in heart, H3820 and bindeth up H2280 their wounds. H6094
YLT Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
ASV He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
WEB He heals the broken in heart, And binds up their wounds.
ESV He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
RV He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
RSV He heals the brokenhearted, and binds up their wounds.
NLT He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
NET He heals the brokenhearted, and bandages their wounds.
ERVEN He heals their broken hearts and bandages their wounds.
TOV இருதயம் நொறுங்குண்டவர்களைக் குணமாக்குகிறார், அவர்களுடைய காயங்களைக் கட்டுகிறார்.
ERVTA தேவன் அவர்களின் உடைந்த இருதயங்களைக் குணமாக்கி, அவர்கள் காயங்களைக் கட்டுகிறார்.
MHB הָרֹפֵא H7495 לִשְׁבוּרֵי H7665 לֵב H3820 NMS וּמְחַבֵּשׁ H2280 לְעַצְּבוֹתָֽם H6094 ׃ EPUN
BHS הָרֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב וּמְחַבֵּשׁ לְעַצְּבוֹתָם ׃
ALEP ג   הרפא לשבורי לב    ומחבש לעצבותם
WLC הָרֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב וּמְחַבֵּשׁ לְעַצְּבֹותָם׃
LXXRP ο G3588 T-NSM ιωμενος G2390 V-PMPNS τους G3588 T-APM συντετριμμενους G4937 V-RMPAP την G3588 T-ASF καρδιαν G2588 N-ASF και G2532 CONJ δεσμευων G1195 V-PAPNS τα G3588 T-APN συντριμματα G4938 N-APN αυτων G846 P-GPM
MOV മനംതകർന്നവരെ അവൻ സൌഖ്യമാക്കുകയും അവരുടെ മുറിവുകളെ കെട്ടുകയും ചെയ്യുന്നു.
HOV वह खेदित मन वालों को चंगा करता है, और उनके शोक पर मरहम- पट्टी बान्धता है।
TEV గుండె చెదరినవారిని ఆయన బాగుచేయువాడు వారి గాయములు కట్టువాడు.
ERVTE పగిలిన వారి హృదయాలను దేవుడు స్వస్థపరచి, వారి గాయాలకు కట్లు కడతాడు.
KNV ಆತನು ಮುರಿದ ಹೃದಯದವರನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡಿ ಅವರ ಗಾಯಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುತ್ತಾನೆ.
ERVKN ಅವರ ಒಡೆದ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಆತನು ವಾಸಿಮಾಡುವನು; ಅವರ ಗಾಯಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುವನು.
GUV હૃદયભંગ થયેલાઓને તે સાજાઁ કરે છે; અને તે તેઓના ઘા રૂઝવે છે અને પાટા બાંધે છે.
PAV ਉਹ ਟੁੱਟੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੋਗਾਂ ਉੱਤੇ ਪੱਟੀ ਬੰਨ੍ਹਦਾ ਹੈ।
URV وہ شکستہ دِلوں کو شفا دیتا ہے۔ اور اُنکے زخم باندھتا ہے۔
BNV ঈশ্বর তাদের ভগ্নহৃদয় সারিযে তুলেছিলেন এবং তাদের ক্ষতের শুশ্রূষা করেছিলেন|
ORV ସେ ସମାନଙ୍କେର ଭଗ୍ନ ହୃଦଯକୁ ସୁସ୍ଥ କରନ୍ତି ଓ ସମାନଙ୍କେ କ୍ଷତରେ ପଟି ବାନ୍ଧନ୍ତି।
MRV देव त्यांच्या विदीर्ण ह्दयावर फुंकर घालतो आणि त्यांच्या जखमांना मलम पट्ी करतो.
×

Alert

×