Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 147 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 147 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 147:20

KJV He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
KJVP He hath not H3808 dealt H6213 so H3651 with any H3605 nation: H1471 and [as] [for] [his] judgments, H4941 they have not H1077 known H3045 them. Praise H1984 ye the LORD. H3050
YLT He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
ASV He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
WEB He has not done this for just any nation. They don\'t know his ordinances. Praise Yah!
ESV He has not dealt thus with any other nation; they do not know his rules. Praise the LORD!
RV He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
RSV He has not dealt thus with any other nation; they do not know his ordinances. Praise the LORD!
NLT He has not done this for any other nation; they do not know his regulations. Praise the LORD!
NET He has not done so with any other nation; they are not aware of his regulations. Praise the LORD!
ERVEN He did not do this for any other nation. He did not teach his laws to other people. Praise the Lord!
TOV அவர் வேறே எந்த ஜாதிக்கும் இப்படிச் செய்ததில்லை; அவருடைய நியாயங்களை அறியாமற் போகிறார்கள். அல்லேலூயா.
ERVTA தேவன் வேறெந்த தேசத்திற்கும் இதைச் செய்யவில்லை. தேவன் வேறெந்த ஜனங்களுக்கும் தனது சட்டங்களைப் போதிக்கவில்லை. கர்த்தரைத் துதியுங்கள்!
MHB לֹא H3808 NADV עָשָׂה H6213 VQQ3MS כֵן H3651 ADV ׀ CPUN לְכָל H3605 L-CMS ־ CPUN גּוֹי H1471 NMS וּמִשְׁפָּטִים H4941 בַּל H1077 ADV ־ CPUN יְדָעוּם H3045 הַֽלְלוּ H1984 ־ CPUN יָֽהּ H3050 ׃ EPUN
BHS לֹא עָשָׂה כֵן לְכָל־גּוֹי וּמִשְׁפָּטִים בַּל־יְדָעוּם הַלְלוּ־יָהּ ׃
ALEP כ   לא עשה כן לכל-גוי--    ומשפטים בל-ידעום הללו-יה
WLC לֹא עָשָׂה כֵן ׀ לְכָל־גֹּוי וּמִשְׁפָּטִים בַּל־יְדָעוּם הַלְלוּ־יָהּ׃
LXXRP ουκ G3364 ADV εποιησεν G4160 V-AAI-3S ουτως G3778 ADV παντι G3956 A-DSN εθνει G1484 N-DSN και G2532 CONJ τα G3588 T-APN κριματα G2917 N-APN αυτου G846 P-GSM ουκ G3364 ADV εδηλωσεν G1213 V-AAI-3S αυτοις G846 P-DPM
MOV അങ്ങനെ യാതൊരു ജാതിക്കും അവൻ ചെയ്തിട്ടില്ല; അവന്റെ വിധികളെ അവർ അറിഞ്ഞിട്ടുമില്ല.
HOV किसी और जाति से उसने ऐसा बर्ताव नहीं किया; और उसके नियमों को औरों ने नहीं जाना॥ याह की स्तुति करो।
TEV ఏ జనమునకు ఆయన ఈలాగు చేసియుండలేదు ఆయన న్యాయవిధులు వారికి తెలియకయే యున్నవి. యెహోవాను స్తుతించుడి.
ERVTE దేవుడు యిలా మరి ఏ దేశానికీ చెయ్యలేదు. ఇతర మనుష్యులకు దేవుడ తన న్యాయ చట్టం ఉపదేశించలేదు. యెహోవాను స్తుతించండి!
KNV ಯಾವ ಜನಾಂಗಕ್ಕಾದರೂ ಆತನು ಹೀಗೆ ಮಾಡ ಲಿಲ್ಲ; ನ್ಯಾಯವಿಧಿಗಳನ್ನು ಅವರು ತಿಳುಕೊಳ್ಳುವದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಕರ್ತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ.
ERVKN ಆತನು ಬೇರೆ ಯಾವ ಜನಾಂಗದವರಿಗೂ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. ಆತನು ಅನ್ಯಜನಾಂಗಗಳವರಿಗೆ ತನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಉಪದೇಶಿಸಲಿಲ್ಲ. ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಲಿ!
GUV અન્ય કોઇ પ્રજા સાથે તેમણે આ પ્રમાણે કર્યુ નથી; અન્ય પ્રજાઓએ તેમની આજ્ઞાઓ જાણી નથી. યહોવાની સ્તુતિ થાઓ.
PAV ਉਸ ਨੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕੌਮ ਨਾਲ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਨਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜਾਣਿਆ ਵੀ ਨਹੀਂ। ਹਲਲੂਯਾਹ!
URV اُس نے کسی اور قوم سے اَیسا سُلوُک نہیں کیا۔ اور اُسکے احکام کو اُنہوں نے نہیں جانا ۔ خُداوند کی حمد کرو۔
BNV অন্য কোন জাতির জন্য ঈশ্বর এসব করেন নি| তাঁর বিধিগুলো ঈশ্বর অন্য লোকদের শেখান নি| প্রভুর প্রশংসা কর|
ORV ପରମେଶ୍ବର କୌଣସି ଦେଶ ପାଇଁ କବେେ ଏହିପରି କରି ନାହାଁନ୍ତି। ସେ ତାଙ୍କର ନିଯମସବୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିଖାଇ ନାହାଁନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର।
MRV देवाने हे दुसऱ्या कोणत्याही देशासाठी केले नाही. देवाने दुसऱ्या लोकांना त्याचे नियम शिकवले नाहीत. परमेश्वराची स्तुती करा.
×

Alert

×