Compare Bible Versions
Verse: Psalms 147:2
KJV
|
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
|
KJVP
|
The LORD H3068 doth build up H1129 Jerusalem: H3389 he gathereth together H3664 the outcasts H1760 of Israel. H3478
|
YLT
|
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
|
ASV
|
Jehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel.
|
WEB
|
Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
|
ESV
|
The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.
|
RV
|
The LORD doth build up Jerusalem; he gathereth together the outcasts of Israel.
|
RSV
|
The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.
|
NLT
|
The LORD is rebuilding Jerusalem and bringing the exiles back to Israel.
|
NET
|
The LORD rebuilds Jerusalem, and gathers the exiles of Israel.
|
ERVEN
|
The Lord rebuilds Jerusalem. He brings back the Israelites who were taken as prisoners.
|
TOV
|
கர்த்தர் எருசலேமைக் கட்டுகிறார்; துரத்துண்ட இஸ்ரவேலரைக் கூட்டிச் சேர்க்கிறார்.
|
ERVTA
|
கர்த்தர் எருசலேமைக் கட்டினார். சிறைப் பிடித்துச் செல்லப்பட்ட இஸ்ரவேலரை தேவன் மீண்டும் அழைத்து வந்தார்.
|
MHB
|
בּוֹנֵה H1129 יְרוּשָׁלִַם H3389 יְהוָה H3068 EDS נִדְחֵי H1760 יִשְׂרָאֵל H3478 יְכַנֵּֽס H3664 ׃ EPUN
|
BHS
|
בּוֹנֵה יְרוּשָׁלַםִ יְהוָה נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס ׃
|
ALEP
|
ב בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס
|
WLC
|
בֹּונֵה יְרוּשָׁלִַם יְהוָה נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס׃
|
LXXRP
|
οικοδομων G3618 V-PAPNS ιερουσαλημ G2419 N-PRI ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ τας G3588 T-APF διασπορας G1290 N-APF του G3588 T-GSM ισραηλ G2474 N-PRI επισυναξει G1996 V-FAI-3S
|
MOV
|
യഹോവ യെരൂശലേമിനെ പണിയുന്നു; അവൻ യിസ്രായേലിന്റെ ഭ്രഷ്ടന്മാരെ കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നു.
|
HOV
|
यहोवा यरूशलेम को बसा रहा है; वह निकाले हुए इस्राएलियों को इकट्ठा कर रहा है।
|
TEV
|
యెహోవాయే యెరూషలేమును కట్టువాడు చెదరిన ఇశ్రాయేలీయులను పోగుచేయువాడు
|
ERVTE
|
యెహోవా యెరూషలేమును నిర్మించాడు. బందీలుగా తీసికొనిపోబడిన ఇశ్రాయేలు ప్రజలను దేవుడు వెనుకకు తీసికొనివచ్చాడు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಯೆರೂಸಲೇಮನ್ನು ಕಟ್ಟುತ್ತಾನೆ; ಚದರಿಹೋದ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ಕೂಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ಜೆರುಸಲೇಮನ್ನು ಕಟ್ಟಿದನು. ಸೆರೆಯಾಳುಗಳಾಗಿ ಒಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದ ಇಸ್ರೇಲರನ್ನು ಆತನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕರೆತಂದನು.
|
GUV
|
યહોવા યરૂશાલેમને બાંધે છે; તે ઇસ્રાએલી લોકો જેઓ બંદીવાન બનાવાયા હતાં તેઓને ભેગા કરશે અને પાછા લાવશે.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਉਸਾਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੇਸੋਂ ਕੱਢਿਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
خُداوند یروشؔلیم کو تعمیر کرتا ہے۔ وہ اِسراؔئیل کے جلاوطنوں کو جمع کرتا ہے۔
|
BNV
|
প্রভু জেরুশালেম শহরটি বানিয়েছেন| য়ে সব ইস্রায়েলীয়কে বন্দী হিসেবে নিয়ে যাওয়া হয়েছিলো ঈশ্বর তাদের ফিরিয়ে এনেছিলেন|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ୟିଏ ୟିରୁଶାଲମକୁ ପୁନଃନିର୍ମାଣ କରନ୍ତି। ସେ ହିଁ ଜଣେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ନିର୍ବସିତମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ରୀତ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
परमेश्वराने यरुशलेम बांधले, इस्राएलाच्या ज्या लोकांना कैदी म्हणून नेले होते. त्यांना देवाने परत आणले.
|