Compare Bible Versions
Verse: Psalms 147:19
KJV
|
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
|
KJVP
|
He showeth H5046 his word H1697 unto Jacob, H3290 his statutes H2706 and his judgments H4941 unto Israel. H3478
|
YLT
|
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
|
ASV
|
He showeth his word unto Jacob, His statutes and his ordinances unto Israel.
|
WEB
|
He shows his word to Jacob; His statutes and his ordinances to Israel.
|
ESV
|
He declares his word to Jacob, his statutes and rules to Israel.
|
RV
|
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
|
RSV
|
He declares his word to Jacob, his statutes and ordinances to Israel.
|
NLT
|
He has revealed his words to Jacob, his decrees and regulations to Israel.
|
NET
|
He proclaims his word to Jacob, his statutes and regulations to Israel.
|
ERVEN
|
He gave his commands to Jacob. He gave his laws and rules to Israel.
|
TOV
|
யாக்கோபுக்குத் தம்முடைய வசனங்களையும், இஸ்ரவேலுக்குத் தமது பிரமாணங்களையும் தமது நியாயங்களையும் அறிவிக்கிறார்.
|
ERVTA
|
தேவன் யாக்கோபிற்குத் தமது கட்டளைகளைக் கொடுத்தார். தேவன் இஸ்ரவேலுக்கு அவரது சட்டங்களைக் கொடுத்தார்.
|
MHB
|
מַגִּיד H5046 VHPMS דברו H1697 לְיַעֲקֹב H3290 חֻקָּיו H2706 וּמִשְׁפָּטָיו H4941 לְיִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃ EPUN
|
BHS
|
מַגִּיד דְּבָרוֹ לְיַעֲקֹב חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו לְיִשְׂרָאֵל ׃
|
ALEP
|
יט מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל
|
WLC
|
מַגִּיד [דְּבָרֹו כ] (דְּבָרָיו ק) לְיַעֲקֹב חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו לְיִשְׂרָאֵל׃
|
LXXRP
|
απαγγελλων V-PAPNS τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM αυτου G846 P-GSM τω G3588 T-DSM ιακωβ G2384 N-PRI δικαιωματα G1345 N-APN και G2532 CONJ κριματα G2917 N-APN αυτου G846 P-GSM τω G3588 T-DSM ισραηλ G2474 N-PRI
|
MOV
|
അവൻ യാക്കോബിന്നു തന്റെ വചനവും യിസ്രായേലിന്നു തന്റെ ചട്ടങ്ങളും വിധികളും വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.
|
HOV
|
वह याकूब को अपना वचन, और इस्राएल को अपनी विधियां और नियम बताता है।
|
TEV
|
ఆయన తన వాక్యము యాకోబునకు తెలియజేసెను తన కట్టడలను తన న్యాయవిధులను ఇశ్రాయేలునకు తెలియజేసెను.
|
ERVTE
|
దేవుడు యాకోబుకు (ఇశ్రాయేలు) తన ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు. దేవుడు ఇశ్రాయేలుకు తన న్యాయచట్టాలు, ఆదేశాలు ఇచ్చాడు.
|
KNV
|
ಆತನು ಯಾಕೋಬರಿಗೆ ತನ್ನ ವಾಕ್ಯವನ್ನೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿಗೆ ನಿಯಮಗಳನ್ನೂ ನ್ಯಾಯವಿಧಿಗಳನ್ನೂ ತಿಳಿಸುತ್ತಾನೆ.
|
ERVKN
|
ಆತನು ಯಾಕೋಬಿಗೆ ತನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು. ಇಸ್ರೇಲಿಗೆ ತನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನೂ ನಿಯಮಗಳನ್ನೂ ಕೊಟ್ಟನು.
|
GUV
|
દેવે યાકૂબને તેમના વચન આપ્યા, તેમણે તેમના વિધિઓ અને નિયમો પણ ઇસ્રાએલને આપ્યા.
|
PAV
|
ਉਹ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੁਕਮ, ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਤੇ ਨਿਆਉਂ ਦੱਸਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
وہ اپنا کلام یعقُؔوب پر ظاہر کرتا ہے اور اپنے آئین و احکام اِسرائیؔل پر۔
|
BNV
|
ঈশ্বর যাকোবকে তাঁর নির্দেশ দিয়েছিলেন| ঈশ্বর তাঁর নিয়ম ও বিধিগুলো ইস্রায়েলকে দিয়েছিলেন|
|
ORV
|
ପରମେଶ୍ବର ୟାକୁବକୁ ଆପଣା ଆଦେଶ ଦେଲେ, ପରମେଶ୍ବର ଇଶ୍ରାୟେଲ ପ୍ରତି ଆପଣା ବ୍ଯବସ୍ଥା ଓ ବିଧି ପ୍ରକାଶ କଲେ !
|
MRV
|
देवाने याकोबाला (इस्राएल) त्याची आज्ञा दिली. देवाने इस्राएलला त्याचे नियम दिले.
|