Compare Bible Versions
Verse: Psalms 147:16
KJV
|
He giveth snow like wool: he scattereth the hoar frost like ashes.
|
KJVP
|
He giveth H5414 snow H7950 like wool: H6785 he scattereth H6340 the hoarfrost H3713 like ashes. H665
|
YLT
|
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
|
ASV
|
He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
|
WEB
|
He gives snow like wool, And scatters frost like ashes.
|
ESV
|
He gives snow like wool; he scatters hoarfrost like ashes.
|
RV
|
He giveth snow like wool; he scattereth the hoar frost like ashes.
|
RSV
|
He gives snow like wool; he scatters hoarfrost like ashes.
|
NLT
|
He sends the snow like white wool; he scatters frost upon the ground like ashes.
|
NET
|
He sends the snow that is white like wool; he spreads the frost that is white like ashes.
|
ERVEN
|
He makes the snow fall until the ground is as white as wool. He makes sleet blow through the air like dust.
|
TOV
|
பஞ்சைப்போல் உறைந்த மழையைத் தருகிறார்; சாம்பலைப்போல உறைந்த பனியைத் தூவுகிறார்.
|
ERVTA
|
நிலம் கம்பளியைப்போன்று வெண்மையாகும்வரை தேவன் பனியை விழப்பண்ணுகிறார். உறைந்த பனி காற்றினூடே தூசியைப்போல வீசும்படி தேவன் செய்கிறார்.
|
MHB
|
הַנֹּתֵן H5414 D-VQPMS שֶׁלֶג H7950 NMS כַּצָּמֶר H6785 כְּפוֹר H3713 כָּאֵפֶר H665 יְפַזֵּֽר H6340 ׃ EPUN
|
BHS
|
הַנֹּתֵן שֶׁלֶג כַּצָּמֶר כְּפוֹר כָּאֵפֶר יְפַזֵּר ׃
|
ALEP
|
טז הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר
|
WLC
|
הַנֹּתֵן שֶׁלֶג כַּצָּמֶר כְּפֹור כָּאֵפֶר יְפַזֵּר׃
|
LXXRP
|
του G3588 T-GSM διδοντος G1325 V-PAPGS χιονα G5510 N-ASF ωσει G5616 ADV εριον G2053 N-ASN ομιχλην N-ASF ωσει G5616 ADV σποδον G4700 N-ASF πασσοντος V-PAPGS
|
MOV
|
അവൻ പഞ്ഞിപോലെ മഞ്ഞു പെയ്യിക്കുന്നു; ചാരംപോലെ നീഹാരം വിതറുന്നു.
|
HOV
|
वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख की नाईं पाला बिखेरता है।
|
TEV
|
గొఱ్ఱబొచ్చువంటి హిమము కురిపించువాడు ఆయనే బూడిదవంటి మంచు కణములు చల్లువాడు ఆయనే.
|
ERVTE
|
నేల ఉన్నిలా తెల్లగా అయ్యేంతవరకు మంచుకురిసేటట్టు దేవుడు చేస్తాడు. ధూళిలా గాలిలో మంచు విసిరేటట్టు చేస్తాడు.
|
KNV
|
ಆತನು ಹಿಮವನ್ನು ಉಣ್ಣೆಯ ಹಾಗೆ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ; ಮಂಜನ್ನು ಬೂದಿಯ ಹಾಗೆ ಚದರಿಸುತ್ತಾನೆ.
|
ERVKN
|
ನೆಲವು ಉಣ್ಣೆಯಂತೆ ಬಿಳುಪಾಗುವವರೆಗೆ ಆತನು ಮಂಜನ್ನು ಬೀಳಿಸುವನು; ಹಿಮವನ್ನು ಗಾಳಿಯ ಮೂಲಕ ಧೂಳಿನಂತೆ ಹರಡುವನು.
|
GUV
|
તે જમીનને ઢાંકવા સફેદ ઊન જેવો બરફ મોકલે છે અને ધૂળ જેવી હવામાંથી બરફનાં કરાંની વૃષ્ટિ કરે છે.
|
PAV
|
ਉਹ ਬਰਫ਼ ਉੱਨ ਵਾਂਙੁ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੱਕਰ ਸੁਆਹ ਵਾਂਙੁ ਖਿੰਡਾਉਂਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
وہ برف کو اُون کی مانند گِراتا ہے۔ اور پالے کا راکھ کی مانند بکھیرتا ہے۔
|
BNV
|
য়তক্ষণ পর্য়ন্ত মাটি পশমের মত সাদা না হয়, ঈশ্বর ততক্ষণ তুষার পাত করেন| ঈশ্বরই শিলাবৃষ্টিকে বাতাসের মধ্যে ধূলোর মত উড়িযে নিয়ে যান|
|
ORV
|
ପରମେଶ୍ବର ପୃଥିବୀ ଧଳା ପଶମ ତୁଲ୍ଯ ହବୋୟାଏଁ ହିମପାତ କରନ୍ତି। ସେ ଧୂଳିପରି ପୃଥିବୀରେ ତାହା ବିକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
जमीन लोकरी सारखी संपूर्ण पांढरी होई पर्यंत देव हिमवर्षाव करतो. देव गोठलेले बर्फधुळीसारखे हवेत उडू देतो.
|