Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 145 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 145 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 145:6

KJV And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
KJVP And [men] shall speak H559 of the might H5807 of thy terrible acts: H3372 and I will declare H5608 thy greatness. H1420
YLT And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.
ASV And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
WEB Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
ESV They shall speak of the might of your awesome deeds, and I will declare your greatness.
RV And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness.
RSV Men shall proclaim the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness.
NLT Your awe-inspiring deeds will be on every tongue; I will proclaim your greatness.
NET They will proclaim the power of your awesome acts! I will declare your great deeds!
ERVEN People will tell about the amazing things you do. I will tell about the great things you do.
TOV ஜனங்கள் உம்முடைய பயங்கரமான கிரியைகளின் வல்லமையைச் சொல்லுவார்கள்; உம்முடைய மகத்துவத்தை நான் விவரிப்பேன்.
ERVTA கர்த்தாவே, நீர் செய்யும் வியக்கத்தக்க காரியங்களைப்பற்றி ஜனங்கள் சொல்வார்கள். நீர் செய்யும் மேன்மையான காரியங்களைப்பற்றி நான் சொல்வேன்.
MHB וֶעֱזוּז H5807 נוֹרְאֹתֶיךָ H3372 יֹאמֵרוּ H559 וגדולתיך H1420 אֲסַפְּרֶֽנָּה H5608 ׃ EPUN
BHS וֶעֱזוּז נוֹרְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ וּגְדוּלֹּתֶיךָ אֲסַפְּרֶנָּה ׃
ALEP ו   ועזוז נוראתיך יאמרו    וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה
WLC וֶעֱזוּז נֹורְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ [וּגְדוּלֹּתֶיךָ כ] (וּגְדוּלָּתְךָ ק) אֲסַפְּרֶנָּה׃
LXXRP και G2532 CONJ την G3588 T-ASF δυναμιν G1411 N-ASF των G3588 T-GPM φοβερων G5398 A-GPM σου G4771 P-GS ερουσιν V-FAI-3P και G2532 CONJ την G3588 T-ASF μεγαλωσυνην G3172 N-ASF σου G4771 P-GS διηγησονται G1334 V-FMI-3P
MOV മനുഷ്യർ നിന്റെ ഭയങ്കരപ്രവൃത്തികളുടെ ബലം പ്രസ്താവിക്കും; ഞാൻ നിന്റെ മഹിമയെ വർണ്ണിക്കും.
HOV लोग तेरे भयानक कामों की शक्ति की चर्चा करेंगे, और मैं तेरे बड़े बड़े कामों का वर्णन करूंगा।
TEV నీ భీకరకార్యముల విక్రమమును మనుష్యులు వివరించె దరు నేను నీ మహాత్మ్యమును వర్ణించెదను.
ERVTE యెహోవా, నీవు చేసే అద్భుత కార్యాలను గూర్చి మనుష్యులు చెప్పుకొంటారు. నీవు చేసే గొప్ప సంగతుల్ని గూర్చి నేను చెబుతాను.
KNV ನಿನ್ನ ಭಯಂಕರವಾದ ತ್ರಾಣದ ವಿಷಯ ವಾಗಿಯೂ ಅವರು ಹೇಳುವರು; ನಿನ್ನ ಮಹತ್ವವನ್ನು ನಾನು ಸಾರುವೆನು.
ERVKN ನಿನ್ನ ಅತ್ಯಾಶ್ಚರ್ಯಕರವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಜನರು ಕೊಂಡಾಡುವರು. ನಿನ್ನ ಮಹತ್ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಾನು ವರ್ಣಿಸುವೆನು.
GUV લોકો તમારાં પરાક્રમી કૃત્યોનું સાર્મથ્ય પ્રગટ કરશે; હું તમારી મહાનતા વર્ણવીશ.
PAV ਓਹ ਤੇਰੇ ਭਿਆਣਕ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਦਾ ਪਰਚਾਰ ਕਰਨਗੇ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਮਹਾਨਤਾ ਦਾ ਵਰਨਣ ਕਰਾਂਗਾ।
URV اور لوگ تیری قُدرت کے ہولناک کاموں کا ذِکر کرینگے۔ اور میَں تیری بزُرگی بیان کرونگا۔
BNV প্রভু, য়ে সব বিস্ময়কর কাজ আপনি করেন সে সম্পর্কে লোকে বলবে| আপনি য়ে সব মহত্‌ কাজ করেন সে সম্পর্কে আমি বলবো|
ORV ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭ ଭୟାନକ କର୍ମର ଶକ୍ତି ବିଷଯରେ ବ୍ଯକ୍ତ କରନ୍ତୁ। ପୁଣି ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ମହାନତା ବିଷଯରେ ପ୍ରଚାର କରିବି।
MRV परमेश्वरा तू ज्या चमत्कारपूर्ण गोष्टी करतोस त्याबद्दल लोक सांगतील. तू ज्या महान गोष्टी करतोस त्याबद्दल मी सांगेन.
×

Alert

×