Compare Bible Versions
Verse: Psalms 145:2
KJV
|
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
|
KJVP
|
Every H3605 day H3117 will I bless H1288 thee ; and I will praise H1984 thy name H8034 forever H5769 and ever. H5703
|
YLT
|
Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.
|
ASV
|
Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
|
WEB
|
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
|
ESV
|
Every day I will bless you and praise your name forever and ever.
|
RV
|
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
|
RSV
|
Every day I will bless thee, and praise thy name for ever and ever.
|
NLT
|
I will praise you every day; yes, I will praise you forever.
|
NET
|
Every day I will praise you! I will praise your name continually!
|
ERVEN
|
I will praise you every day. I will praise your name forever and ever.
|
TOV
|
நாடோறும் உம்மை ஸ்தோத்திரித்து, எப்பொழுதும் என்றென்றைக்கும் உம்முடைய நாமத்தைத் துதிப்பேன்.
|
ERVTA
|
நான் ஒவ்வொரு நாளும் உம்மைத் துதிக்கிறேன். நான் உமது நாமத்தை என்றென்றும் எப்போதும் துதிக்கிறேன்.
|
MHB
|
בְּכָל H3605 B-CMS ־ CPUN יוֹם H3117 NMS אֲבָרֲכֶךָּ H1288 וַאֲהַלְלָה H1984 שִׁמְךָ H8034 לְעוֹלָם H5769 L-NMS וָעֶֽד H5703 ׃ EPUN
|
BHS
|
בְּכָל־יוֹם אֲבָרֲכֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד ׃
|
ALEP
|
ב בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד
|
WLC
|
בְּכָל־יֹום אֲבָרֲכֶךָּ וַאֲהַלְלָה מְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃
|
LXXRP
|
καθ G2596 PREP εκαστην G1538 A-ASF ημεραν G2250 N-ASF ευλογησω G2127 V-AAS-1S σε G4771 P-AS και G2532 CONJ αινεσω G134 V-AAS-1S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN σου G4771 P-GS εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM και G2532 CONJ εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM του G3588 T-GSM αιωνος G165 N-GSM
|
MOV
|
നാൾതോറും ഞാൻ നിന്നെ വാഴ്ത്തും; ഞാൻ നിന്റെ നാമത്തെ എന്നെന്നേക്കും സ്തുതിക്കും.
|
HOV
|
प्रति दिन मैं तुझ को धन्य कहा करूंगा, और तेरे नाम की स्तुति सदा सर्वदा करता रहूंगा।
|
TEV
|
అనుదినము నేను నిన్ను స్తుతించెదను నిత్యము నీ నామమును స్తుతించెదను.
|
ERVTE
|
ప్రతిరోజూ నిన్న నేను స్తుతిస్తాను. ఎప్పటికీ నీ నామాన్ని నేను స్తుతిస్తాను.
|
KNV
|
ಪ್ರತಿದಿನ ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವೆನು; ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವೆನು.
|
ERVKN
|
ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರತಿದಿನವೂ ಸ್ತುತಿಸುವೆನು. ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಕೊಂಡಾಡುವೆನು.
|
GUV
|
હું પ્રતિદિન તમારી પ્રશંશા કરીશ, અને સદા હું તમારા નામની સ્તુતિ ગાઇશ.
|
PAV
|
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਿਨੋ ਦਿਨ ਮੁਬਾਰਕ ਆਖਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਜੁੱਗੋ ਜੁੱਗ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਾਂਗਾ!
|
URV
|
میَں ہر روز تجھے مُبارِک کہونگا۔ اور ابدلآباد تیرے نام کی ستایش کرونگا۔
|
BNV
|
প্রতিদিন আমি আপনার প্রশংসা করি| চিরদিনের জন্য আমি আপনার নামের প্রশংসা করি|
|
ORV
|
ପ୍ରତିଦିନ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା କରେ। ପୁଣି ସଦାସର୍ବଦା ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନାମର ପ୍ରଶଂସା କରିବି।
|
MRV
|
मी तुझी रोज स्तुती करतो. तुझ्या नावाचे रोज गुणगान करतो.
|