Compare Bible Versions
Verse: Psalms 145:18
KJV
|
The LORD [is] nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
|
KJVP
|
The LORD H3068 [is] nigh H7138 unto all H3605 them that call H7121 upon him , to all H3605 that H834 call H7121 upon him in truth. H571
|
YLT
|
Near [is] Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
|
ASV
|
Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
|
WEB
|
Yahweh is near to all those who call on him, To all who call on him in truth.
|
ESV
|
The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
|
RV
|
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
|
RSV
|
The LORD is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
|
NLT
|
The LORD is close to all who call on him, yes, to all who call on him in truth.
|
NET
|
The LORD is near all who cry out to him, all who cry out to him sincerely.
|
ERVEN
|
The Lord is near to everyone who sincerely calls to him for help.
|
TOV
|
தம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிற யாவருக்கும், உண்மையாய்த் தம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிற யாவருக்கும், கர்த்தர் சமீபமாயிருக்கிறார்.
|
ERVTA
|
கர்த்தரிடம் உதவி கேட்கிற ஒவ்வொருவனிடமும் அவர் நெருக்கமுள்ளவராயிருக்கிறார். உண்மையாகவே அவரைத் தொழுதுகொள்கிற ஒவ்வொருவரிடமும் அவர் நெருக்கமுள்ள வராயிருக்கிறார்.
|
MHB
|
קָרוֹב H7138 AMS יְהוָה H3068 EDS לְכָל H3605 L-CMS ־ CPUN קֹרְאָיו H7121 לְכֹל H3605 אֲשֶׁר H834 RPRO יִקְרָאֻהוּ H7121 בֶאֱמֶֽת H571 ׃ EPUN
|
BHS
|
קָרוֹב יְהוָה לְכָל־קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת ׃
|
ALEP
|
יח קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת
|
WLC
|
קָרֹוב יְהוָה לְכָל־קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת׃
|
LXXRP
|
εγγυς G1451 ADV κυριος G2962 N-NSM πασιν G3956 A-DPM τοις G3588 T-DPM επικαλουμενοις V-PMPDP αυτον G846 P-ASM πασι G3956 A-DPM τοις G3588 T-DPM επικαλουμενοις V-PMPDP αυτον G846 P-ASM εν G1722 PREP αληθεια G225 N-DSF
|
MOV
|
യഹോവ, തന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുന്ന ഏവർക്കും, സത്യമായി തന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുന്ന ഏവർക്കും സമീപസ്ഥനാകുന്നു.
|
HOV
|
जितने यहोवा को पुकारते हैं, अर्थात जितने उसको सच्चाई से पुकारते हें; उन सभों के वह निकट रहता है।
|
TEV
|
తనకు మొఱ్ఱపెట్టువారి కందరికి తనకు నిజముగా మొఱ్ఱపెట్టువారి కందరికి యెహోవా సమీపముగా ఉన్నాడు.
|
ERVTE
|
యెహోవా సహాయం కోసం తనను పిలిచే ప్రతి యొక్కనికీ సమీపంగా ఉన్నాడు. యెహోవాను యదార్థంగా ఆరాధించే ప్రతి వ్యక్తికీ ఆయన సమీపంగా ఉన్నాడు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಡುವವರು ಯಥಾರ್ಥವಾಗಿ ಮೊರೆಯಿಡುವದಾದರೆ ಆತನು ಹತ್ತಿರವಾಗಿಯೇ ಇದ್ದಾನೆ.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಸಮೀಪವಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಆತನು ತನ್ನನ್ನು ಯಥಾರ್ಥವಾಗಿ ಕರೆಯುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ ಸಮೀಪವಾಗಿದ್ದಾನೆ.
|
GUV
|
જેઓ પ્રામાણિકપણે તેમને મદદ માટે પોકારે છે; તેઓની સાથે યહોવાની આત્મીયતા રહે છે.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਉਹ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਦੇ ਹਨ, ਹਾਂ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਜਿਹੜੇ ਸਚਿਆਈ ਨਾਲ ਪੁਕਾਰਦੇ ਹਨ।
|
URV
|
خُداوند اُن سب کے قریب ہے جو اُس سے دُعا کرتے ہیں۔ یعنی اُن سب کے جو سچّائی سے دُعا کرتے ہیں۔
|
BNV
|
যারা তাঁর সাহায্য প্রার্থনা করে, প্রভু ওই সব লোকের কাছেই থাকেন| তিনি তাঁর উপাসকদের অন্তরঙ্গ|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ସମସ୍ତ ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀଙ୍କର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଅଟନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ଡ଼ାକନ୍ତି।
|
MRV
|
जे कोणी परमेश्वराला मदतीसाठी बोलावतात, त्या सर्वांच्या तो खूप जवळ असतो. जो त्याची अगदी मनापासून प्रार्थना करतो, त्याच्या अगदी जवळ तो असतो.
|