Compare Bible Versions
Verse: Psalms 145:13
KJV
|
Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
|
KJVP
|
Thy kingdom H4438 [is] an everlasting H3605 H5769 kingdom, H4438 and thy dominion H4475 [endureth] throughout all H3605 generations H1755 H1755 .
|
YLT
|
Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, And Thy dominion [is] in all generations.
|
ASV
|
Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
|
WEB
|
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations.
|
ESV
|
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations. [The LORD is faithful in all his words and kind in all his works.]
|
RV
|
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion {cf15i endureth} throughout all generations.
|
RSV
|
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
|
NLT
|
For your kingdom is an everlasting kingdom. You rule throughout all generations. The LORD always keeps his promises; he is gracious in all he does.
|
NET
|
Your kingdom is an eternal kingdom, and your dominion endures through all generations.
|
ERVEN
|
Your kingdom will never end, and you will rule forever. The Lord can be trusted in all that he says. He is loyal in all that he does.
|
TOV
|
உம்முடைய ராஜ்யம் சதாகாலங்களிலுமுள்ள ராஜ்யம், உம்முடைய ஆளுகை தலைமுறை தலைமுறையாகவும் உள்ளது.
|
ERVTA
|
கர்த்தாவே, உமது அரசு என்றென்றும் தொடரும். நீர் என்றென்றும் அரசாளுவீர்.
|
MHB
|
מַֽלְכוּתְךָ H4438 CFP מַלְכוּת H4438 CFP כָּל H3605 NMS ־ CPUN עֹֽלָמִים H5769 וּמֶֽמְשֶׁלְתְּךָ H4475 בְּכָל H3605 NMS ־ CPUN דּוֹר H1755 וָדֽוֹר H1755 ׃ EPUN
|
BHS
|
מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל־דּוֹר וָדוֹר ׃
|
ALEP
|
יג מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר
|
WLC
|
מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל־דֹּור וָדֹור׃
|
LXXRP
|
η G3588 T-NSF βασιλεια G932 N-NSF σου G4771 P-GS βασιλεια G932 N-NSF παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM αιωνων G165 N-GPM και G2532 CONJ η G3588 T-NSF δεσποτεια N-NSF σου G4771 P-GS εν G1722 PREP παση G3956 A-DSF γενεα G1074 N-DSF και G2532 CONJ γενεα G1074 N-DSF πιστος G4103 A-NSM κυριος G2962 N-NSM εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM λογοις G3056 N-DPM αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ οσιος G3741 A-NSM εν G1722 PREP πασι G3956 A-DPM τοις G3588 T-DPN εργοις G2041 N-DPN αυτου G846 P-GSM
|
MOV
|
നിന്റെ രാജത്വം നിത്യരാജത്വം ആകുന്നു; നിന്റെ ആധിപത്യം തലമുറതലമുറയായി ഇരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
तेरा राज्य युग युग का और तेरी प्रभुता सब पीढ़ियों तक बनी रहेगी॥
|
TEV
|
నీ రాజ్యము శాశ్వతరాజ్యము నీ రాజ్యపరిపాలన తరతరములు నిలుచును.
|
ERVTE
|
యెహోవా, నీ రాజ్యం శాశ్వతంగా ఉంటుంది. నీవు శాశ్వతంగా పాలిస్తావు.
|
KNV
|
ನಿನ್ನ ರಾಜ್ಯವು ಶಾಶ್ವತವಾದ ರಾಜ್ಯವಾಗಿದೆ; ನಿನ್ನ ದೊರೆತನವು ಎಲ್ಲಾ ತಲತಲಾಂತರಗಳಲ್ಲಿ ಇರುವದು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ರಾಜ್ಯವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿದೆ. ನೀನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಆಳುವೆ.
|
GUV
|
કારણકે તમારા રાજ્યનો અંત કદી આવતો નથી; અને તમારું શાસન પેઢી દરપેઢી ચાલું રહે છે.
|
PAV
|
ਤੇਰੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਅਨਾਦੀ ਤੇ ਅਨੰਤ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਰਾਜ ਸਾਰੀਆਂ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਤੀਕ।
|
URV
|
تیری سلطنت ابدی سلطنت ہے۔ اور تیری حکومت پُشت در پُشت۔
|
BNV
|
প্রভু, আপনার রাজত্ব চির বিরাজমান থাকবে| আপনি চিরদিনই রাজত্ব করবেন|
|
ORV
|
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭର ଶାସନ ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାଯୀ ରହିବ। ତୁମ୍ଭେ ଅନନ୍ତକାଳ ରାଜତ୍ବ କରିବ। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ବାସ କରାୟାଇ ପାରିବ, ୟାହା ସେ କୁହନ୍ତି। ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କର୍ମ ଉପରେ ବିଶ୍ବସ୍ତ।
|
MRV
|
परमेश्वरा, तुझे राज्य सदैव राहील. तू सदैव राज्य करशील.
|