Compare Bible Versions
Verse: Psalms 144:7
KJV
|
Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
|
KJVP
|
Send H7971 thine hand H3027 from above H4480 H4791 ; rid H6475 me , and deliver H5337 me out of great H7227 waters H4480 H4325 , from the hand H4480 H3027 of strange H5236 children; H1121
|
YLT
|
Send forth Thy hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
|
ASV
|
Stretch forth thy hand from above; Rescue me, and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens;
|
WEB
|
Stretch out your hand from above, Rescue me, and deliver me out of great waters, Out of the hands of foreigners;
|
ESV
|
Stretch out your hand from on high; rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of foreigners,
|
RV
|
Stretch forth thine hand from above; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strangers;
|
RSV
|
Stretch forth thy hand from on high, rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of aliens,
|
NLT
|
Reach down from heaven and rescue me; rescue me from deep waters, from the power of my enemies.
|
NET
|
Reach down from above! Grab me and rescue me from the surging water, from the power of foreigners,
|
ERVEN
|
Reach down from heaven and save me! Don't let me drown in this sea of enemies. Save me from these foreigners.
|
TOV
|
உயரத்திலிருந்து உமது கரத்தை நீட்டி, ஜலப்பிரவாகத்துக்கு என்னை விலக்கி இரட்சியும்.
|
ERVTA
|
கர்த்தாவே, பரலோகத்திலிருந்து இறங்கி வந்து என்னைக் காப்பாற்றும்! பகைவர்களின் கடலில் நான் அமிழ்ந்துபோக விடாதேயும். இந்த அந்நியர்களிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
|
MHB
|
שְׁלַח H7971 יָדֶיךָ H3027 CFD-2MS מִמָּרוֹם H4791 פְּצֵנִי H6475 וְהַצִּילֵנִי H5337 מִמַּיִם H4325 רַבִּים H7227 AMP מִיַּד H3027 M-GFS בְּנֵי CMP נֵכָֽר H5236 ׃ EPUN
|
BHS
|
שְׁלַח יָדֶיךָ מִמָּרוֹם פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִמַּיִם רַבִּים מִיַּד בְּנֵי נֵכָר ׃
|
ALEP
|
ז שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר
|
WLC
|
שְׁלַח יָדֶיךָ מִמָּרֹום פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִמַּיִם רַבִּים מִיַּד בְּנֵי נֵכָר׃
|
LXXRP
|
εξαποστειλον G1821 V-AAD-2S την G3588 T-ASF χειρα G5495 N-ASF σου G4771 P-GS εξ G1537 PREP υψους G5311 N-GSN εξελου G1807 V-AMD-2S με G1473 P-AS και G2532 CONJ ρυσαι V-AMD-2S με G1473 P-AS εξ G1537 PREP υδατων G5204 N-GPN πολλων G4183 A-GPN εκ G1537 PREP χειρος G5495 N-GSF υιων G5207 N-GPM αλλοτριων G245 A-GPM
|
MOV
|
ഉയരത്തിൽനിന്നു തൃക്കൈ നീട്ടി എന്നെ വിടുവിക്കേണമേ; പെരുവെള്ളത്തിൽനിന്നും അന്യജാതിക്കാരുടെ കയ്യിൽനിന്നും എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ!
|
HOV
|
अपने हाथ ऊपर से बढ़ा कर मुझे महासागर से उबार, अर्थात परदेशियों के वश से छुड़ा।
|
TEV
|
పైనుండి నీ చెయ్యి చాచి నన్ను తప్పింపుము మహా జలములలోనుండి అన్యులచేతిలోనుండి నన్ను విడిపింపుము.
|
ERVTE
|
యెహోవా, ఆకాశంనుండి నీ చేయి చాపి నన్ను రక్షించుము. ఈ శత్రు సముద్రంలో నన్ను మునిగి పోనీయకుము. ఇతరుల నుండి నన్ను రక్షించుము.
|
KNV
|
ನಿನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ಉನ್ನತದಿಂದ ಚಾಚಿ, ಮಹಾಜಲಗಳಿಂದಲೂ ಅನ್ಯರ ಮಕ್ಕಳ ಕೈಯಿಂದಲೂ ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು, ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸು.
|
ERVKN
|
ಮೇಲಣ ಲೋಕದಿಂದ ಕೈಚಾಚಿ ಮಹಾ ಜಲರಾಶಿಯಂತಿರುವ ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಎಳೆದುಕೋ. ಅನ್ಯಜನರ ಕೈಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸು.
|
GUV
|
સ્વર્ગમાંથી નીચે ઊતરી આવો અને મને શત્રુઓના સમુદ્રમાંથી ઉગારો, મને બહાર ખેચી કાઢો, અને વિદેશીઓથી મને બચાવો.
|
PAV
|
ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਉੱਪਰੋਂ ਪਸਾਰ, ਮੈਨੂੰ ਧੂ ਕੇ ਵੱਡੇ ਪਾਣੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਛੁਡਾ! ਅਰਥਾਤ ਓਪਰਿਆਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ,
|
URV
|
اُوپر سے ہاتھ بڑھا۔ مجھے رہائی دے اور بڑے سَیلاب یعنی پر دیسیوں کے ہاتھ سے چُھڑا۔
|
BNV
|
প্রভু, স্বর্গ থেকে নেমে আসুন এবং আমায় রক্ষা করুন! শত্রুর সাগরে আমাকে ডুবে য়েতে দেবেন না| এই সব বিদেশীদের হাত থেকে আমায় রক্ষা করুন|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ସ୍ବର୍ଗରୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସ ଏବଂ ମାେତେ ରକ୍ଷା କର। ମାେତେ ଶତ୍ରୁରୂପକ ସମୁଦ୍ରରେ ବୁଡ଼ାଅ ନାହିଁ। ମାେତେ ବିଦେଶୀମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କର।
|
MRV
|
परमेश्वरा, स्वर्गातून खाली पोहोच आणि मला वाचव. मला या शत्रूंच्या समुद्रात बुडू देऊ नकोस. मला त्या परक्यांपासून वाचव.
|