Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 144 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 144 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 144:6

KJV Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
KJVP Cast forth H1299 lightning, H1300 and scatter H6327 them : shoot out H7971 thine arrows, H2671 and destroy H2000 them.
YLT Send forth lightning, and scatter them, Send forth Thine arrows, and trouble them,
ASV Cast forth lightning, and scatter them; Send out thine arrows, and discomfit them.
WEB Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
ESV Flash forth the lightning and scatter them; send out your arrows and rout them!
RV Cast forth lightning, and scatter them; send out thine arrows, and discomfit them.
RSV Flash forth the lightning and scatter them, send out thy arrows and rout them!
NLT Hurl your lightning bolts and scatter your enemies! Shoot your arrows and confuse them!
NET Hurl lightning bolts and scatter them! Shoot your arrows and rout them!
ERVEN Send the lightning and make my enemies run away. Shoot your "arrows" and make them run away.
TOV மின்னல்களை வரவிட்டுச் சத்துருக்களைச் சிதறடியும், உமது அம்புகளை எய்து அவர்களைக் கலங்கடியும்.
ERVTA கர்த்தாவே, மின்னலை அனுப்பி என் பகைவர்களை ஓடிவிடச் செய்யும். உமது "அம்புகளைச்" செலுத்தி அவர்கள் ஓடிப்போகச் செய்யும்.
MHB בְּרוֹק H1299 בָּרָק H1300 וּתְפִיצֵם H6327 שְׁלַח H7971 חִצֶּיךָ H2671 וּתְהֻמֵּֽם H2000 ׃ EPUN
BHS בְּרוֹק בָּרָק וּתְפִיצֵם שְׁלַח חִצֶּיךָ וּתְהֻמֵּם ׃
ALEP ו   ברוק ברק ותפיצם    שלח חציך ותהמם
WLC בְּרֹוק בָּרָק וּתְפִיצֵם שְׁלַח חִצֶּיךָ וּתְהֻמֵּם׃
LXXRP αστραψον G797 V-AAD-2S αστραπην G796 N-ASF και G2532 CONJ σκορπιεις G4650 V-FAI-2S αυτους G846 P-APM εξαποστειλον G1821 V-AAD-2S τα G3588 T-APN βελη G956 N-APN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ συνταραξεις V-FAI-2S αυτους G846 P-APM
MOV മിന്നലിനെ അയച്ചു അവരെ ചിതറിക്കേണമേ; നിന്റെ അസ്ത്രങ്ങൾ എയ്തു അവരെ തോല്പിക്കേണമേ.
HOV बिजली कड़का कर उन को तितर बितर कर दे, अपने तीर चला कर उन को घबरा दे!
TEV మెరుపులు మెరిపించి వారిని చెదరగొట్టుము నీ బాణములు వేసి వారిని ఓడగొట్టుము.
ERVTE యెహోవా, మెరుపును పంపించి, నా శత్రువులు పారిపోవునట్లు చేయుము. నీ బాణాలు వేసి, వారు పారిపోవులట్లు చేయుము.
KNV ಮಿಂಚನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ ಅವರನ್ನು ಚದರಿಸು; ನಿನ್ನ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಎಸೆದು ಅವರನ್ನು ನಾಶಮಾಡು.
ERVKN ಸಿಡಿಲಿನಿಂದ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಚದರಿಸಿಬಿಡು. ನಿನ್ನ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಅವರನ್ನು ಓಡಿಸಿಬಿಡು.
GUV વીજળી ચમકે અને મારા શત્રુઓ વિખેરાઇ જાય. તમારા “બાણ” ચલાવીને તેઓને વીધી મૂકો.
PAV ਬਿਜਲੀ ਲਿਸ਼ਕਾਂ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਿੰਡਾ ਦੇਹ, ਆਪਣੇ ਬਾਣ ਚਲਾ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਘਬਰਾ ਦੇਹ!
URV بجلی گِرا کر اُنکو پراگندہ کردے۔ اپنے تیِر چلا کر اُنکو شکست دے۔
BNV হে প্রভু, আপনি বিদ্য়ুতের চমক পাঠান এবং আমার শত্রুদের ছত্রভঙ্গ করুন| আপনার “তীরগুলি” নিক্ষেপ করুন এবং তাদের পালাতে বাধ্য করুন|
ORV ବିଜୁଳି ନିକ୍ଷପେ କରି ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଘରଦ୍ବାର ଦିଅ। ତୁମ୍ଭର "ବାଣ" ନିକ୍ଷପେ କର ଏବଂ ସମାନଙ୍କେୁ ତଡ଼ି ଦିଅ।
MRV परमेश्वरा, विजेला पाठव आणि माझ्या शत्रूला पांगव, तुझे बाण सोड आणि त्यांना पळवून लाव.
×

Alert

×