Compare Bible Versions
Verse: Psalms 144:5
KJV
|
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
KJVP
|
Bow H5186 thy heavens, H8064 O LORD, H3068 and come down: H3381 touch H5060 the mountains, H2022 and they shall smoke. H6225
|
YLT
|
Jehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
|
ASV
|
Bow thy heavens, O Jehovah, and come down: Touch the mountains, and they shall smoke.
|
WEB
|
Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
|
ESV
|
Bow your heavens, O LORD, and come down! Touch the mountains so that they smoke!
|
RV
|
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
RSV
|
Bow thy heavens, O LORD, and come down! Touch the mountains that they smoke!
|
NLT
|
Open the heavens, LORD, and come down. Touch the mountains so they billow smoke.
|
NET
|
O LORD, make the sky sink and come down! Touch the mountains and make them smolder!
|
ERVEN
|
Lord, tear open the skies and come down. Touch the mountains, and smoke will rise from them.
|
TOV
|
கர்த்தாவே, நீர் உமது வானங்களைத் தாழ்த்தி இறங்கி, பர்வதங்கள் புகையும்படி அவைகளைத் தொடும்.
|
ERVTA
|
கர்த்தாவே, வானங்களைக் கிழித்துக் கீழே வாரும். மலைகளைத் தொடும், அவற்றிலிருந்து புகை எழும்பும்.
|
MHB
|
יְהוָה H3068 EDS הַט H5186 ־ CPUN שָׁמֶיךָ H8064 וְתֵרֵד H3381 גַּע H5060 בֶּהָרִים H2022 וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ H6225 ׃ EPUN
|
BHS
|
יְהוָה הַט־שָׁמֶיךָ וְתֵרֵד גַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ ׃
|
ALEP
|
ה יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו
|
WLC
|
יְהוָה הַט־שָׁמֶיךָ וְתֵרֵד גַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ׃
|
LXXRP
|
κυριε G2962 N-VSM κλινον G2827 V-AAD-2S ουρανους G3772 N-APM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ καταβηθι G2597 V-AAD-2S αψαι G680 V-AMS-2S των G3588 T-GPN ορεων G3735 N-GPN και G2532 CONJ καπνισθησονται V-FPI-3P
|
MOV
|
യഹോവേ, ആകാശം ചായിച്ചു ഇറങ്ങിവരേണമേ; പർവ്വതങ്ങൾ പുകയുവാൻ തക്കവണ്ണം അവയെ തൊടേണമേ.
|
HOV
|
हे यहोवा, अपने स्वर्ग को नीचा करके उतर आ! पहाड़ों को छू तब उन से धुंआं उठेगा!
|
TEV
|
యెహోవా, నీ ఆకాశమును వంచి దిగి రమ్ము పర్వతములు పొగ రాజునట్లు నీవు వాటిని ముట్టుము
|
ERVTE
|
యెహోవా, ఆకాశం తెరచి దిగి రమ్ము. పర్వతాలను తాకు, వాటినుండి పొగ వస్తుంది.
|
KNV
|
ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಆಕಾಶಗಳನ್ನು ತಗ್ಗಿಸಿ ಇಳಿದು ಬಾ; ಬೆಟ್ಟಗಳನ್ನು ಮುಟ್ಟು; ಆಗ ಅವು ಹೊಗೆ ಹಾಯುವವು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನೇ, ಆಕಾಶವನ್ನು ಹರಿದು ಇಳಿದು ಬಾ. ಪರ್ವತಗಳನ್ನು ಮುಟ್ಟು. ಆಗ ಅವುಗಳಿಂದ ಹೊಗೆಯು ಮೇಲೇರುವುದು.
|
GUV
|
હે યહોવા, તમારાં આકાશોને નીચે નમાવીને ઊતરી આવો; પર્વતોને સ્પર્શ કરો; એટલે તેઓ ધુમાડામાં ફેરવાઇ જશે.
|
PAV
|
ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਆਪਣੇ ਅਕਾਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਝੁਕਾ ਕੇ ਉੱਤਰ ਆ, ਪਹਾੜਾਂ ਨੂੰ ਛੋਹ ਭਈ ਧੂੰਆਂ ਨਿੱਕਲੇ!
|
URV
|
اَے خُداوند! آسمانوں کو جھُکا کر اُتر آ۔ پہاڑوں کو چُھو تو اُن سے دھواں اُٹھیگا۔
|
BNV
|
প্রভু, আকাশ বিদীর্ণ করে নেমে আসুন| পর্বত স্পর্শ করুন ,পর্বত থেকে ধোঁযা বেরিয়ে আসবে|
|
ORV
|
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଆପଣା ଗଗନ ମଣ୍ଡଳକୁ ଚିରି ତଳକୁ ଆସ। ପର୍ବତଗଣକୁ ସ୍ପର୍ଶ କର ଯେଉଁଥିରେ ସମାନେେ ଧୂମ ନିର୍ଗତ କରିବେ।
|
MRV
|
परमेश्वरा, आकाश फाड आणि खाली ये, पर्वतांना हात लाव आणि त्यांतून धूर बाहेर येईल.
|