Compare Bible Versions
Verse: Psalms 141:8
KJV
|
But mine eyes [are] unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
|
KJVP
|
But H3588 mine eyes H5869 [are] unto H413 thee , O GOD H3069 the Lord: H136 in thee is my trust; H2620 leave not my soul destitute H6168 H408. H5315
|
YLT
|
But to Thee, O Jehovah, my Lord, [are] mine eyes, In Thee I have trusted, Make not bare my soul.
|
ASV
|
For mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord: In thee do I take refuge; leave not my soul destitute.
|
WEB
|
For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don\'t leave my soul destitute.
|
ESV
|
But my eyes are toward you, O GOD, my Lord; in you I seek refuge; leave me not defenseless!
|
RV
|
For mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee do I put my trust; leave not my soul destitute.
|
RSV
|
But my eyes are toward thee, O LORD God; in thee I seek refuge; leave me not defenseless!
|
NLT
|
I look to you for help, O Sovereign LORD. You are my refuge; don't let them kill me.
|
NET
|
Surely I am looking to you, O sovereign LORD. In you I take shelter. Do not expose me to danger!
|
ERVEN
|
My Lord God, I look to you for help. I look to you for protection; don't let me die.
|
TOV
|
ஆனாலும் ஆண்டவராகிய கர்த்தாவே, என் கண்கள் உம்மை நோக்கியிருக்கிறது; உம்மை நம்யிருக்கிறேன்; என் ஆத்துமாவை வெறுமையாக விடாதேயும்.
|
ERVTA
|
என் ஆண்டவராகிய கர்த்தாவே, நான் உதவிக்காக உம்மை நோக்கிப் பார்ப்பேன். நான் உம்மை நம்புகிறேன். தயவுசெய்து என்னை மரிக்கவிடாதேயும்.
|
MHB
|
כִּי H3588 CONJ אֵלֶיךָ H413 PREP-2MS ׀ CPUN יְהוִה H3069 אֲדֹנָי H136 EDS עֵינָי H5869 CMD-1MS בְּכָה CPUN חָסִיתִי H2620 VQQ1MS אַל H408 NPAR ־ CPUN תְּעַר H6168 נַפְשִֽׁי H5315 CFS-1MS ׃ EPUN
|
BHS
|
כִּי אֵלֶיךָ יְהוִה אֲדֹנָי עֵינָי בְּכָה חָסִיתִי אַל־תְּעַר נַפְשִׁי ׃
|
ALEP
|
ח כי אליך יהוה אדני עיני בכה חסיתי אל-תער נפשי
|
WLC
|
כִּי אֵלֶיךָ ׀ יְהוִה אֲדֹנָי עֵינָי בְּכָה חָסִיתִי אַל־תְּעַר נַפְשִׁי׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ προς G4314 PREP σε G4771 P-AS κυριε G2962 N-VSM κυριε G2962 N-VSM οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM μου G1473 P-GS επι G1909 PREP σε G4771 P-AS ηλπισα G1679 V-AAI-1S μη G3165 ADV αντανελης V-APS-2S την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF μου G1473 P-GS
|
MOV
|
കർത്താവായ യഹോവേ, എന്റെ കണ്ണു നിങ്കലേക്കു ആകുന്നു; ഞാൻ നിന്നെ ശരണമാക്കുന്നു; എന്റെ പ്രാണനെ തൂകിക്കളയരുതേ.
|
HOV
|
परन्तु हे यहोवा, प्रभु, मेरी आंखे तेरी ही ओर लगी हैं; मैं तेरा शरणागत हूं; तू मेरे प्राण जाने न दे!
|
TEV
|
యెహోవా, నా ప్రభువా, నా కన్నులు నీతట్టు చూచుచున్నవి నీ శరణుజొచ్చియున్నాను నా ప్రాణము ధారపోయ కుము.
|
ERVTE
|
యెహోవా నా ప్రభువా, సహాయం కోసం నేను నీ తట్టు చూస్తున్నాను. నేను నిన్ను నమ్ముకొన్నాను. దయచేసి నన్ను చావనివ్వకుము.
|
KNV
|
ಕರ್ತನಾದ ಓ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ನಿನ್ನ ಕಡೆಗೆ ಅವೆ; ನಿನ್ನನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ದಿಕ್ಕಿಲ್ಲ ದಂತೆ ಬಿಡಬೇಡ.
|
ERVKN
|
ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನೇ, ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನೇ ಎದುರುನೋಡುವೆನು. ನಾನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಮರಣಕ್ಕೀಡು ಮಾಡಬೇಡ.
|
GUV
|
પણ હે યહોવા પ્રભુ, હું મદદ માટે તમારી તરફ જોઉં છું. હું તમારો વિશ્વાસ કરું છું. મારા આત્માનો નાશ ન થવા દો.
|
PAV
|
ਹੇ ਪ੍ਰਭੁ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਤੇਰੀ ਵੱਲ ਹਨ, ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ ਹਾਂ, ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾ ਕੱਢ!
|
URV
|
کیونکہ اَے مالک خُداوند ! میری آنکھیں تیری طرف ہیں۔ میرا توکل تجھ پر ہے۔ میری جان کو بے کس نہ چھوڑ۔
|
BNV
|
হে আমার প্রভু, আমি সাহায্যের জন্য আপনার দিকে চেয়ে থাকি| আমি আপনাকে বিশ্বাস করি| আমাকে মরে য়েতে দেবেন না|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଆଡ଼େ ଚାହୁଁ ଅଛି। ମୁଁ ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭ ଆଡ଼େ ଚାହିଁଅଛି। ତଣେୁ ମାେତେ ମୃତ୍ଯୁବରଣ କରିବାକୁ ଦିଅ ନାହିଁ।
|
MRV
|
परमेश्वरा, माझ्या प्रभु मी तुझ्याकडे मदतीच्या अपेक्षेने पाहातो. मी तुझ्यावर विश्वास ठेवतो. कृपा करुन मला मरु देऊ नको.
|