Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 141 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 141 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 141:6

KJV When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
KJVP When their judges H8199 are overthrown H8058 in stony H5553 places, H3027 they shall hear H8085 my words; H561 for H3588 they are sweet. H5276
YLT Their judges have been released by the sides of a rock, And they have heard my sayings, For they have been pleasant.
ASV Their judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; for they are sweet.
WEB Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
ESV When their judges are thrown over the cliff, then they shall hear my words, for they are pleasant.
RV Their judges are thrown down by the sides of the rock; and they shall hear my words; for they are sweet.
RSV When they are given over to those who shall condemn them, then they shall learn that the word of the LORD is true.
NLT When their leaders are thrown down from a cliff, the wicked will listen to my words and find them true.
NET They will be thrown down the side of a cliff by their judges. They will listen to my words, for they are pleasant.
ERVEN Let their judges be put to death. Then everyone will know that I told the truth.
TOV அவர்களுடைய நியாயாதிபதிகள் கன்மலைச் சார்புகளிலிருந்து தள்ளுண்டுபோகிறபோது, என் வார்த்தைகள் இன்பமானவைகளென்று கேட்பார்கள்.
ERVTA அவர்களின் அரசர்கள் தண்டிக்கப்படட்டும். அப்போது நான் உண்மை பேசினேன் என்பதை ஜனங்கள் அறிவார்கள்.
MHB נִשְׁמְטוּ H8058 בִֽידֵי H3027 ־ CPUN סֶלַע H5553 NMS שֹׁפְטֵיהֶם H8199 וְשָׁמְעוּ אֲמָרַי H561 כִּי H3588 CONJ נָעֵֽמוּ H5276 ׃ EPUN
BHS נִשְׁמְטוּ בִידֵי־סֶלַע שֹׁפְטֵיהֶם וְשָׁמְעוּ אֲמָרַי כִּי נָעֵמוּ ׃
ALEP ו   נשמטו בידי-סלע שפטיהם    ושמעו אמרי כי נעמו
WLC נִשְׁמְטוּ בִידֵי־סֶלַע שֹׁפְטֵיהֶם וְשָׁמְעוּ אֲמָרַי כִּי נָעֵמוּ׃
LXXRP κατεποθησαν G2666 V-API-3P εχομενα G2192 V-PMPAP πετρας G4073 N-GSF οι G3588 T-NPM κριται G2923 N-NPM αυτων G846 P-GPM ακουσονται G191 V-FMI-3P τα G3588 T-APN ρηματα G4487 N-APN μου G1473 P-GS οτι G3754 CONJ ηδυνθησαν V-API-3P
MOV അവരുടെ ന്യായാധിപന്മാരെ പാറമേൽ നിന്നു തള്ളിയിടും; എന്റെ വാക്കുകൾ ഇമ്പമുള്ളവയാകയാൽ അവർ അവയെ കേൾക്കും.
HOV जब उनके न्यायी चट्टान के पास गिराए गए, तब उन्होंने मेरे वचन सुन लिए; क्योंकि वे मधुर हैं।
TEV వారి న్యాయాధిపతులు కొండ పేటుమీదనుండి పడ ద్రోయబడుదురు. కావున జనులు నా మాటలు మధురమైనవని వాటిని అంగీకరించుచున్నారు.
ERVTE ఎత్తయిన కొండ శిఖరం నుండి వారి పాలకులు కిందికి పడదోయబడతారు. అప్పుడు నేను చెప్పింది సత్యం అని ప్రజలు తెలుసుకుంటారు.
KNV ಅವರ ನ್ಯಾಯಾ ಧಿಪತಿಗಳು ಬಂಡೆಯ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಡವಲ್ಪಡುವಾಗ ಅವರು ನನ್ನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳುವರು; ಅವು ಸಿಹಿಯಾಗಿವೆ.
ERVKN ಅವರ ಅಧಿಪತಿಗಳು ದಬ್ಬಲ್ಪಡಲಿ. ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸತ್ಯವೆಂದು ಆಗ ಜನರು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು.
GUV તેઓના ન્યાયધીશો પર્વતની ટોચ ઉપરથી પાડી નાખવામાં આવે. તેઓ સાંભળશે અને અનુભવશે કે મારાં શબ્દો સાચા અને મીઠાં છે.
PAV ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਿਆਈ ਚਟਾਨ ਦੇ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਡੇਗੇ ਗਏ, ਅਤੇ ਓਹ ਮੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣਨਗੇ ਭਈ ਓਹ ਮਿੱਠੀਆ ਹਨ।
URV اُنکے حاکم چٹان کے کناروں پر سے گِرا دئے گئے ہیں۔ اور وہ میری باتیں سُنینگے کیونکہ وہ شیرین ہیں۔
BNV ওদের শাসকদের শাস্তি পেতে দিন| তখন লোকে জানতে পারবে আমি সত্য বলেছিলাম|
ORV ସମାନଙ୍କେର ନ୍ଯାଯଧୀଶମାନଙ୍କୁ ପର୍ବତର ଶୀର୍ଷରୁ ଫିଙ୍ଗା ଯାଉ। ତବେେ ଲୋକମାନେ ଜାଣିବେ ୟେ, ମୁଁ ସତ୍ଯ କହିଅଛି।
MRV त्यांच्या राज्यकर्त्याना शिक्षा होऊ दे. नंतर लोकाना कळेल की मी खरे बोलत होतो.
×

Alert

×