Compare Bible Versions
Verse: Psalms 141:6
KJV
|
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
|
KJVP
|
When their judges H8199 are overthrown H8058 in stony H5553 places, H3027 they shall hear H8085 my words; H561 for H3588 they are sweet. H5276
|
YLT
|
Their judges have been released by the sides of a rock, And they have heard my sayings, For they have been pleasant.
|
ASV
|
Their judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; for they are sweet.
|
WEB
|
Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
|
ESV
|
When their judges are thrown over the cliff, then they shall hear my words, for they are pleasant.
|
RV
|
Their judges are thrown down by the sides of the rock; and they shall hear my words; for they are sweet.
|
RSV
|
When they are given over to those who shall condemn them, then they shall learn that the word of the LORD is true.
|
NLT
|
When their leaders are thrown down from a cliff, the wicked will listen to my words and find them true.
|
NET
|
They will be thrown down the side of a cliff by their judges. They will listen to my words, for they are pleasant.
|
ERVEN
|
Let their judges be put to death. Then everyone will know that I told the truth.
|
TOV
|
அவர்களுடைய நியாயாதிபதிகள் கன்மலைச் சார்புகளிலிருந்து தள்ளுண்டுபோகிறபோது, என் வார்த்தைகள் இன்பமானவைகளென்று கேட்பார்கள்.
|
ERVTA
|
அவர்களின் அரசர்கள் தண்டிக்கப்படட்டும். அப்போது நான் உண்மை பேசினேன் என்பதை ஜனங்கள் அறிவார்கள்.
|
MHB
|
נִשְׁמְטוּ H8058 בִֽידֵי H3027 ־ CPUN סֶלַע H5553 NMS שֹׁפְטֵיהֶם H8199 וְשָׁמְעוּ אֲמָרַי H561 כִּי H3588 CONJ נָעֵֽמוּ H5276 ׃ EPUN
|
BHS
|
נִשְׁמְטוּ בִידֵי־סֶלַע שֹׁפְטֵיהֶם וְשָׁמְעוּ אֲמָרַי כִּי נָעֵמוּ ׃
|
ALEP
|
ו נשמטו בידי-סלע שפטיהם ושמעו אמרי כי נעמו
|
WLC
|
נִשְׁמְטוּ בִידֵי־סֶלַע שֹׁפְטֵיהֶם וְשָׁמְעוּ אֲמָרַי כִּי נָעֵמוּ׃
|
LXXRP
|
κατεποθησαν G2666 V-API-3P εχομενα G2192 V-PMPAP πετρας G4073 N-GSF οι G3588 T-NPM κριται G2923 N-NPM αυτων G846 P-GPM ακουσονται G191 V-FMI-3P τα G3588 T-APN ρηματα G4487 N-APN μου G1473 P-GS οτι G3754 CONJ ηδυνθησαν V-API-3P
|
MOV
|
അവരുടെ ന്യായാധിപന്മാരെ പാറമേൽ നിന്നു തള്ളിയിടും; എന്റെ വാക്കുകൾ ഇമ്പമുള്ളവയാകയാൽ അവർ അവയെ കേൾക്കും.
|
HOV
|
जब उनके न्यायी चट्टान के पास गिराए गए, तब उन्होंने मेरे वचन सुन लिए; क्योंकि वे मधुर हैं।
|
TEV
|
వారి న్యాయాధిపతులు కొండ పేటుమీదనుండి పడ ద్రోయబడుదురు. కావున జనులు నా మాటలు మధురమైనవని వాటిని అంగీకరించుచున్నారు.
|
ERVTE
|
ఎత్తయిన కొండ శిఖరం నుండి వారి పాలకులు కిందికి పడదోయబడతారు. అప్పుడు నేను చెప్పింది సత్యం అని ప్రజలు తెలుసుకుంటారు.
|
KNV
|
ಅವರ ನ್ಯಾಯಾ ಧಿಪತಿಗಳು ಬಂಡೆಯ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಡವಲ್ಪಡುವಾಗ ಅವರು ನನ್ನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳುವರು; ಅವು ಸಿಹಿಯಾಗಿವೆ.
|
ERVKN
|
ಅವರ ಅಧಿಪತಿಗಳು ದಬ್ಬಲ್ಪಡಲಿ. ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸತ್ಯವೆಂದು ಆಗ ಜನರು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು.
|
GUV
|
તેઓના ન્યાયધીશો પર્વતની ટોચ ઉપરથી પાડી નાખવામાં આવે. તેઓ સાંભળશે અને અનુભવશે કે મારાં શબ્દો સાચા અને મીઠાં છે.
|
PAV
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਿਆਈ ਚਟਾਨ ਦੇ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਡੇਗੇ ਗਏ, ਅਤੇ ਓਹ ਮੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣਨਗੇ ਭਈ ਓਹ ਮਿੱਠੀਆ ਹਨ।
|
URV
|
اُنکے حاکم چٹان کے کناروں پر سے گِرا دئے گئے ہیں۔ اور وہ میری باتیں سُنینگے کیونکہ وہ شیرین ہیں۔
|
BNV
|
ওদের শাসকদের শাস্তি পেতে দিন| তখন লোকে জানতে পারবে আমি সত্য বলেছিলাম|
|
ORV
|
ସମାନଙ୍କେର ନ୍ଯାଯଧୀଶମାନଙ୍କୁ ପର୍ବତର ଶୀର୍ଷରୁ ଫିଙ୍ଗା ଯାଉ। ତବେେ ଲୋକମାନେ ଜାଣିବେ ୟେ, ମୁଁ ସତ୍ଯ କହିଅଛି।
|
MRV
|
त्यांच्या राज्यकर्त्याना शिक्षा होऊ दे. नंतर लोकाना कळेल की मी खरे बोलत होतो.
|