Compare Bible Versions
Verse: Psalms 138:8
KJV
|
The LORD will perfect [that which] concerneth me: thy mercy, O LORD, [endureth] for ever: forsake not the works of thine own hands.
|
KJVP
|
The LORD H3068 will perfect H1584 [that] [which] concerneth H1157 me : thy mercy, H2617 O LORD, H3068 [endureth] forever: H5769 forsake H7503 not H408 the works H4639 of thine own hands. H3027
|
YLT
|
Jehovah doth perfect for me, O Jehovah, Thy kindness [is] to the age, The works of Thy hands let not fall!
|
ASV
|
Jehovah will perfect that which concerneth me: Thy lovingkindness, O Jehovah, endureth for ever; Forsake not the works of thine own hands. Psalm 139 For the Chief Musician. A Psalm of David.
|
WEB
|
Yahweh will fulfill that which concerns me; Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don\'t forsake the works of your own hands.
|
ESV
|
The LORD will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O LORD, endures forever. Do not forsake the work of your hands.
|
RV
|
The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, {cf15i endureth} for ever; forsake not the works of thine own hands.
|
RSV
|
The LORD will fulfil his purpose for me; thy steadfast love, O LORD, endures for ever. Do not forsake the work of thy hands.
|
NLT
|
The LORD will work out his plans for my life-- for your faithful love, O LORD, endures forever. Don't abandon me, for you made me. For the choir director: A psalm of David.
|
NET
|
The LORD avenges me. O LORD, your loyal love endures. Do not abandon those whom you have made!
|
ERVEN
|
Lord, I know you will do what you have promised. Lord, your faithful love will last forever. You are the one who made us, so don't leave us!
|
TOV
|
கர்த்தர் எனக்காக யாவையும் செய்து முடிப்பார்; கர்த்தாவே, உமது கிருபை என்றுமுள்ளது; உமது கரத்தின் கிரியைகளை நெகிழவிடாதிருப்பீராக.
|
ERVTA
|
கர்த்தாவே, நீர் வாக்களித்தவற்றை எனக்குத் தாரும். கர்த்தாவே, உமது உண்மை அன்பு என் றென்றும் தொடரும். கர்த்தாவே, நீர் எங்களை உண்டாக்கினீர், எனவே எங்களை விட்டுவிடா தேயும்!
|
MHB
|
יְהוָה H3068 EDS יִגְמֹר H1584 בַּעֲדִי H1157 יְהוָה H3068 EDS חַסְדְּךָ H2617 לְעוֹלָם H5769 L-NMS מַעֲשֵׂי H4639 יָדֶיךָ H3027 CFD-2MS אַל H408 NPAR ־ CPUN תֶּֽרֶף H7503 ׃ EPUN
|
BHS
|
יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהוָה חַסְדְּךָ לְעוֹלָם מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל־תֶּרֶף ׃
|
ALEP
|
ח יהוה יגמר בעדי יהוה חסדך לעולם מעשי ידיך אל-תרף
|
WLC
|
יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהוָה חַסְדְּךָ לְעֹולָם מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל־תֶּרֶף׃
|
LXXRP
|
κυριος G2962 N-NSM ανταποδωσει G467 V-FAI-3S υπερ G5228 PREP εμου G1473 P-GS κυριε G2962 N-VSM το G3588 T-NSN ελεος G1656 N-NSM σου G4771 P-GS εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM τα G3588 T-APN εργα G2041 N-APN των G3588 T-GPF χειρων G5495 N-GPF σου G4771 P-GS μη G3165 ADV παρης G3918 V-PAS-2S
|
MOV
|
യഹോവ എനിക്കുവേണ്ടി സമാപ്തിവരുത്തും; യഹോവേ, നിന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു; തൃക്കൈകളുടെ പ്രവൃത്തിയെ ഉപേക്ഷിക്കരുതേ.
|
HOV
|
यहोवा मेरे लिये सब कुछ पूरा करेगा; हे यहोवा तेरी करुणा सदा की है। तू अपने हाथों के कार्यों को त्याग न दे।
|
TEV
|
యెహోవా నా పక్షమున కార్యము సఫలముచేయును. యెహోవా, నీ కృప నిరంతరముండును నీ చేతికార్యములను విడిచిపెట్టకుము.
|
ERVTE
|
యెహోవా, నీవు వాగ్దానం చేసిన వాటిని నాకు ఇమ్ము. యెహోవా, నీ నిజమైన ప్రేమ శాశ్వతంగా ఉంటుంది. యెహోవా, నీవు మమ్మల్ని చేశావు కనుక మమ్మల్ని విడిచిపెట్టవద్దు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ನನಗಿ ರುವದನ್ನು ಸಿದ್ದಿಗೆ ತರುತ್ತಾನೆ; ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಅದೆ; ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತ ಕೈಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತೊರೆದುಬಿಡಬೇಡ.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ವಾಗ್ದಾನಗಳನ್ನು ನೆರವೇರಿಸು. ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾದದ್ದು. ನಮ್ಮನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದಾತನು ನೀನೇ. ನಮ್ಮನ್ನು ಕೈಬಿಡಬೇಡ!
|
GUV
|
યહોવા મારા જીવનને માટે તેમની યોજનાઓ સાકાર કરશે. હે યહોવા, તમારી કૃપા, સદાકાળ વહેતી રહે છે; મને તરછોડશો નહિ; કારણ તમે જ મારા ઉત્પન્નકર્તા છો.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਕਰੇਗਾ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੇਰੀ ਦਯਾ ਸਦੀਪਕ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਤਿਆਗ!
|
URV
|
خُداوند میرے لئے سب کُچھ کریگا۔ اَے خُداوند! تیری شفقت ابدی ہے۔ اپنی دستکاری کو ترک نہ کر۔
|
BNV
|
প্রভু, আপনি যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন সেই সব জিনিস আমায় দিন| প্রভু, আপনার প্রকৃত প্রেম চির বিরাজমান থাকে| প্রভু, আপনি আমাদের সৃষ্টি করেছেন| তাই আমাদের ছেড়ে যাবেন না|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିବା ଜିନିଷ ମାେତେ ଦିଅ। ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭର ସ୍ନହପେୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାଯୀ। ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କଲ। ତଣେୁ ଆମ୍ଭକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କର ନାହିଁ।
|
MRV
|
परमेश्वरा, तू कबूल केलेल्या वस्तू मला दे. परमेश्वरा, तुझे खरे प्रेम सदैव असते. परमेश्वरा, तू आमची निर्मिती केलीस, आता आम्हाला सोडू नकोस.
|