Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 137 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 137 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 137:8

KJV O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy [shall he be,] that rewardeth thee as thou hast served us.
KJVP O daughter H1323 of Babylon, H894 who art to be destroyed; H7703 happy H835 [shall] [he] [be] , that rewardeth H7945 H7999 thee as H854 H1576 thou hast served H7945 H1580 us.
YLT O daughter of Babylon, O destroyed one, O the happiness of him who repayeth to thee thy deed, That thou hast done to us.
ASV O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.
WEB Daughter of Babylon, doomed to destruction, He will be happy who rewards you, As you have served us.
ESV O daughter of Babylon, doomed to be destroyed, blessed shall he be who repays you with what you have done to us!
RV O daughter of Babylon, that art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
RSV O daughter of Babylon, you devastator! Happy shall he be who requites you with what you have done to us!
NLT O Babylon, you will be destroyed. Happy is the one who pays you back for what you have done to us.
NET O daughter Babylon, soon to be devastated! How blessed will be the one who repays you for what you dished out to us!
ERVEN Babylon, you will be destroyed! Bless the one who pays you back for what you did to us.
TOV பாபிலோன் குமாரத்தியே, பாழாய்ப்போகிறவளே, நீ எங்களுக்குச் செய்தபடி உனக்குப் பதில் செய்கிறவன் பாக்கியவான்.
ERVTA பாபிலோனே நீ அழிக்கப்படுவாய்! நீ பெற வேண்டிய தண்டனையை அளிக்கும் மனிதன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன். எங்களை நீ துன்புறுத் தியதைப்போல் உன்னையும் துன்புறுத்துகிற மனிதன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்.
MHB בַּת H1323 CFS ־ CPUN בָּבֶל H894 LFS הַשְּׁדוּדָה H7703 אַשְׁרֵי H835 CMP שֶׁיְשַׁלֶּם H7999 ־ CPUN לָךְ CPUN אֶת H853 PART ־ CPUN גְּמוּלֵךְ H1576 שֶׁגָּמַלְתְּ H1580 לָֽנוּ CPUN ׃ EPUN
BHS בַּת־בָּבֶל הַשְּׁדוּדָה אַשְׁרֵי שֶׁיְשַׁלֶּם־לָךְ אֶת־גְּמוּלֵךְ שֶׁגָּמַלְתְּ לָנוּ ׃
ALEP ח   בת-בבל    השדודה אשרי שישלם-לך--    את-גמולך שגמלת לנו
WLC בַּת־בָּבֶל הַשְּׁדוּדָה אַשְׁרֵי שֶׁיְשַׁלֶּם־לָךְ אֶת־גְּמוּלֵךְ שֶׁגָּמַלְתְּ לָנוּ׃
LXXRP θυγατηρ G2364 N-NSF βαβυλωνος G897 N-GSF η G3588 T-NSF ταλαιπωρος G5005 A-NSF μακαριος G3107 A-NSM ος G3739 R-NSM ανταποδωσει G467 V-FAI-3S σοι G4771 P-DS το G3588 T-ASN ανταποδομα N-ASN σου G4771 P-GS ο G3739 R-ASN ανταπεδωκας G467 V-AAPNS ημιν G1473 P-DP
MOV നാശം അടുത്തിരിക്കുന്ന ബാബേൽപുത്രിയേ, നീ ഞങ്ങളോടു ചെയ്തതുപോലെ നിന്നോടു ചെയ്യുന്നവൻ ഭാഗ്യവാൻ.
HOV हे बाबुल तू जो उजड़ने वाली है, क्या ही धन्य वह होगा, जो तुझ से ऐसा बर्ताव करेगा जैसा तू ने हम से किया है!
TEV పాడు చేయబడబోవు బబులోను కుమారీ, నీవు మాకు చేసిన క్రియలనుబట్టి నీకు ప్రతికారము చేయువాడు ధన్యుడు
ERVTE బబులోనూ, నీవు నాశనం చేయబడతావు! నీకు రావాల్సిన శిక్ష నీకు యిచ్చేవాడు ఆశీర్వదించ బడునుగాక! నీవు మమ్మల్ని బాధించినట్టు, నిన్ను బాధించేవాడు ఆశీర్వదించబడును గాక!
KNV ಹಾಳಾಗಲಿಕ್ಕಿರುವ ಬಾಬೆಲಿನ ಮಗಳೇ, ನೀನು ನಮಗೆ ಮಾಡಿದ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಪ್ರತೀಕಾರ ವನ್ನು ನಿನಗೆ ಸಲ್ಲಿಸುವವನು ಧನ್ಯನು.
ERVKN ಬಾಬಿಲೋನೇ, ನೀನು ನಾಶವಾಗುವೆ! ನಿನಗೆ ತಕ್ಕ ದಂಡೆನೆಯನ್ನು ಕೊಡುವವನು ಧನ್ಯನು. ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಯಿಸಿದಂತೆ ನಿನ್ನನ್ನೂ ನೋಯಿಸುವವನೇ ಧನ್ಯನು.
GUV હે બાબિલ તેઁ અમારો નાશ કર્યો છે એ જ રીતે તારો નાશ કરવામાં આવશે જે માણસ તને યોગ્ય સજા આપે તેને આશીર્વાદ આપ.
PAV ਹੇ ਬਾਬਲ ਦੀਏ ਧੀਏ, ਜਿਹੜੀ ਉੱਜੜਨ ਵਾਲੀ ਹੈ, ਧੰਨ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਬਦਲਾ ਦੇਵੇ, ਜਿਵੇਂ ਤੈਂ ਸਾਨੂੰ ਬਦਲਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ!
URV اَے بابل کی بیٹی! جو ہلاک ہونے والی ہے۔ وہ مُبارِک ہو گا جو تجھے اُس سُلوُک کا جو تُو نے ہم سے کیا بدلہ دے۔
BNV বাবিল তুমি ধ্বংস হয়ে যাবে! সেই লোকই ধন্য য়ে তোমার প্রাপ্য শাস্তি তোমাকে দেয়| সেই মানুষের প্রশংসা হোক য়ে লোক, তোমাকে সেই ভাবে আঘাত করে, য়েমন তুমি আমাদের আঘাত করেছিলে|
ORV ହେ ବାବିଲୋନ, ତୁମ୍ଭେ ଧ୍ବଂସ ହବେ! ମୁଁ ୟେ କୌଣସି ଲୋକକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଦବେି, ୟିଏ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରତିଦାନ ଦବେ, ୟାହା ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି କରିଥିଲ।
MRV ख जो तुला देईल त्याला धन्यवाद.
×

Alert

×