Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 136 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 136 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 136:17

KJV To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
KJVP To him which smote H5221 great H1419 kings: H4428 for H3588 his mercy H2617 [endureth] forever: H5769
YLT To Him smiting great kings, For to the age [is] His kindness.
ASV To him that smote great kings; For his lovingkindness endureth for ever;
WEB To him who struck great kings; For his loving kindness endures forever;
ESV to him who struck down great kings, for his steadfast love endures forever;
RV To him which smote great kings: for his mercy {cf15i endureth} for ever:
RSV to him who smote great kings, for his steadfast love endures for ever;
NLT Give thanks to him who struck down mighty kings. His faithful love endures forever.
NET to the one who struck down great kings, for his loyal love endures,
ERVEN He defeated powerful kings. His faithful love will last forever.
TOV பெரிய ராஜாக்களைச் சங்கரித்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
ERVTA தேவன் வல்லமையுள்ள அரசர்களைத் தோற் கடித்தார். அவரது உண்மை அன்பு என்றென்றும் தொடரும்.
MHB לְמַכֵּה H5221 מְלָכִים H4428 NMP גְּדֹלִים H1419 AMP כִּי H3588 CONJ לְעוֹלָם H5769 L-NMS חַסְדּֽוֹ H2617 ׃ EPUN
BHS לְמַכֵּה מְלָכִים גְּדֹלִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ ׃
ALEP יז   למכה מלכים גדלים    כי לעולם חסדו
WLC לְמַכֵּה מְלָכִים גְּדֹלִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃
LXXRP τω G3588 T-DSM παταξαντι G3960 V-AAPDS βασιλεις G935 N-APM μεγαλους G3173 A-APM οτι G3754 CONJ εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM το G3588 T-NSN ελεος G1656 N-NSM αυτου G846 P-GSM
MOV മഹാരാജാക്കന്മാരെ സംഹരിച്ചവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
HOV उसने बड़े बड़े राजा मारे, उसकी करूणा सदा की है।
TEV గొప్ప రాజులను ఆయన హతముచేసెను ఆయన కృప నిరంతరముండును.
ERVTE దేవుడ శక్తిగల రాజులను ఓడించాడు. ఆయన నిజమైన ప్రేమ శాశ్వతంగా ఉంటుంది.
KNV ದೊಡ್ಡ ಅರಸುಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದಾತನನ್ನು ಕೊಂಡಾ ಡಿರಿ; ಆತನ ಕರುಣೆಯು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಅದೆ.
ERVKN ಆತನು ಶಕ್ತಿಯುತರಾದ ರಾಜರುಗಳನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದನು. ಆತನ ಪ್ರೀತಿ ಶಾಶ್ವತವಾದದ್ದು.
GUV જેણે મોટા રાજાઓને હરાવ્યા છે તેમની સ્તુતિ કરો. .તેમનો સાચો પ્રેમ અનંતકાળ ટકે છે.
PAV ਉਸੇ ਦਾ ਜਿਸ ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਰਾਜਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ, ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਜੋ ਸਦਾ ਦੀ ਹੈ,
URV اُسی کا جِس نے بڑے بڑے بادشاہوں کو مارا کہ اُسکی شفقت ابدی ہے۔
BNV ঈশ্বর শক্তিশালী রাজাদের পরাজিত করেছিলেন| তাঁর প্রকৃত প্রেম চির বিরাজমান থাকে|
ORV ପରମେଶ୍ବର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କଲେ। ତାଙ୍କର ସ୍ନହପେୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାଯୀ।
MRV देवाने शक्तिशाली राजांचा पराभव केला. त्याचे खरे प्रेम सदैव असते.
×

Alert

×