Compare Bible Versions
Verse: Psalms 131:3
KJV
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
KJVP
|
Let Israel H3478 hope H3176 in H413 the LORD H3068 from henceforth H4480 H6258 and forever H5704 H5769 .
|
YLT
|
Israel doth wait on Jehovah, From henceforth, and unto the age!
|
ASV
|
O Israel, hope in Jehovah From this time forth and for evermore. Psalm 132 A Song of Ascents.
|
WEB
|
Israel, hope in Yahweh, From this time forth and forevermore.
|
ESV
|
O Israel, hope in the LORD from this time forth and forevermore.
|
RV
|
O Israel, hope in the LORD from this time forth and for evermore.
|
RSV
|
O Israel, hope in the LORD from this time forth and for evermore.
|
NLT
|
O Israel, put your hope in the LORD-- now and always. A song for pilgrims ascending to Jerusalem.
|
NET
|
O Israel, hope in the LORD now and forevermore!
|
ERVEN
|
Israel, trust in the Lord. Trust in him now and forever!
|
TOV
|
இதுமுதல் என்றென்றைக்கும் இஸ்ரவேல் கர்த்தரை நம்பியிருப்பதாக.
|
ERVTA
|
தாயின் கரங்களில் இருக்கும் திருப்தியான குழந்தையைப்போன்று என் ஆத்துமா சமாதானமாகவும் அமைதியாகவும் இருக்கிறது.
|
MHB
|
יַחֵל H3176 יִשְׂרָאֵל H3478 אֶל H413 PREP ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS מֵֽעַתָּה H6258 וְעַד H5704 W-PREP ־ CPUN עוֹלָֽם H5769 NMS ׃ EPUN
|
BHS
|
יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם ׃
|
ALEP
|
ג יחל ישראל אל-יהוה-- מעתה ועד-עולם
|
WLC
|
יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה מֵעַתָּה וְעַד־עֹולָם׃
|
LXXRP
|
ελπισατω G1679 V-AAD-3S ισραηλ G2474 N-PRI επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM απο G575 PREP του G3588 T-GSM νυν G3568 ADV και G2532 CONJ εως G2193 PREP του G3588 T-GSM αιωνος G165 N-GSM
|
MOV
|
യിസ്രായേലേ, ഇന്നുമുതൽ എന്നേക്കും യഹോവയിൽ പ്രത്യാശ വെച്ചുകൊൾക.
|
HOV
|
हे इस्राएल, अब से लेकर सदा सर्वदा यहोवा ही पर आशा लगाए रह!
|
TEV
|
ఇశ్రాయేలూ, ఇదిమొదలుకొని నిత్యము యెహోవా మీదనే ఆశపెట్టుకొనుము.
|
ERVTE
|
తల్లి చేతుల్లో సంతృప్తిగా ఉన్న ఒక శిశువులా నా ప్రాణం మౌనంగా, మ్మదిగా ఉంది.
|
KNV
|
ಇಸ್ರಾಯೇಲು ಈಗಿನಿಂದ ಯುಗಯುಗಕ್ಕೂ ಕರ್ತನನ್ನು ಎದುರುನೋಡಲಿ.
|
ERVKN
|
ಇಸ್ರೇಲೇ, ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಭರವಿಸವಿಡು. ಈಗಲೂ ಆತನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಡು. ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಆತನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಡು!
|
GUV
|
હે ઇસ્રાએલ, યહોવા પર હંમેશા અને સદાય ભરોસો રાખ.
|
PAV
|
ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ, ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਆਸ ਰੱਖ, ਹੁਣ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਸਦੀਪ ਕਾਲ ਤਾਈਂ!।।
|
URV
|
اَے اِسرائؔیل ! اب سے ابد تک خُداوند پر اعتماد کر۔
|
BNV
|
মাযের কোলে পরিতৃপ্ত শিশুর মত আমার আত্মা শান্তিতে মগ্ন|ইস্রায়েল (তুমি) প্রভুকে বিশ্বাস কর| তাঁকে এখন বিশ্বাস কর, তাঁকে চিরদিন বিশ্বাস কর!
|
MRV
|
माझा आत्मा आईच्या कुशीत समाधान पावलेल्या बाळासारख अविचल आणि शांत आहे.4इस्राएल, परमेश्वरावर विश्वास ठेव. त्याच्यावर आता आणि सदैव विश्वास ठेवत राहा.
|