Compare Bible Versions
Verse: Psalms 119:34
KJV
|
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with [my] whole heart.
|
KJVP
|
Give me understanding, H995 and I shall keep H5341 thy law; H8451 yea , I shall observe H8104 it with [my] whole H3605 heart. H3820
|
YLT
|
Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
|
ASV
|
Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.
|
WEB
|
Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
|
ESV
|
Give me understanding, that I may keep your law and observe it with my whole heart.
|
RV
|
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
|
RSV
|
Give me understanding, that I may keep thy law and observe it with my whole heart.
|
NLT
|
Give me understanding and I will obey your instructions; I will put them into practice with all my heart.
|
NET
|
Give me understanding so that I might observe your law, and keep it with all my heart.
|
ERVEN
|
Help me understand your teachings, and I will follow them. Obeying them will be my greatest desire.
|
TOV
|
எனக்கு உணர்வைத் தாரும்; அப்பொழுது நான் உமது வேதத்தைப் பற்றிக்கொண்டு, என் முழு இருதயத்தோடும் அதைக் கைக்கொள்ளுவேன்.
|
ERVTA
|
நான் புரிந்துகொள்ள உதவும். நான் உமது போதனைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன். நான் அவற்றிற்கு முற்றிலும் கீழ்ப்படிவேன்.
|
MHB
|
הֲבִינֵנִי H995 וְאֶצְּרָה H5341 תֽוֹרָתֶךָ H8451 וְאֶשְׁמְרֶנָּה H8104 בְכָל H3605 ־ CPUN לֵֽב H3820 NMS ׃ EPUN
|
BHS
|
הֲבִינֵנִי וְאֶצְּרָה תוֹרָתֶךָ וְאֶשְׁמְרֶנָּה בְכָל־לֵב ׃
|
ALEP
|
לד הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל-לב
|
WLC
|
הֲבִינֵנִי וְאֶצְּרָה תֹורָתֶךָ וְאֶשְׁמְרֶנָּה בְכָל־לֵב׃
|
LXXRP
|
συνετισον V-AAD-2S με G1473 P-AS και G2532 CONJ εξερευνησω G1830 V-AAS-1S τον G3588 T-ASM νομον G3551 N-ASM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ φυλαξω G5442 V-FAI-1S αυτον G846 D-ASM εν G1722 PREP ολη G3650 A-DSF καρδια G2588 N-DSF μου G1473 P-GS
|
MOV
|
ഞാൻ നിന്റെ ന്യായപ്രമാണം കാക്കേണ്ടതിന്നും അതിനെ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടെ പ്രമാണിക്കേണ്ടതിന്നും എനിക്കു ബുദ്ധി നല്കേണമേ.
|
HOV
|
मुझे समझ दे, तब मैं तेरी व्यवस्था को पकड़े रहूंगा और पूर्ण मन से उस पर चलूंगा।
|
TEV
|
నీ ధర్మశాస్త్రము ననుసరించుటకు నాకు బుద్ధి దయ చేయుము అప్పుడు నా పూర్ణహృదయముతో నేను దాని ప్రకా రము నడుచుకొందును.
|
ERVTE
|
గ్రహించుటకు నాకు సహాయం చేయుము. నేను నీ ఉపదేశాలకు విధేయుడనవుతాను. నేను వాటికి పూర్తిగా విధేయుడనవుతాను.
|
KNV
|
ನನಗೆ ಗ್ರಹಿಕೆಯನ್ನು ಕೊಡು; ಆಗ ನಿನ್ನ ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಕೈಕೊಂಡು ಹೌದು, ಪೂರ್ಣಹೃದಯದಿಂದ ಅದನ್ನು ಕೈಕೊಳ್ಳುವೆನು.
|
ERVKN
|
ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ನನಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡು. ಆಗ ನಿನ್ನ ಉಪದೇಶಗಳಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿಧೇಯನಾಗುವೆನು.
|
PAV
|
ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਦੇਹ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਸਾਂਭਾਂਗਾ, ਸਗੋਂ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਮਨ ਨਾਲ ਉਹ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਾਂਗਾ।
|
URV
|
مجھے فہم عطا کر اور میَں تیری شریعت پر چلونگا۔ بلکہ میَں پُورے دِل سے اُسکو مانونگا۔
|
BNV
|
আমাকে বুঝতে সাহায্য করুন, আমি আপনার শিক্ষামালাগুলো মানবো. আমি সম্পূর্ণভাবে সেগুলো পালন করবো|
|
ORV
|
ସେସବୁକୁ ବୁଝିବା ପାଇଁ ମାେତେ ସାହାୟ୍ଯ କର। ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଶିକ୍ଷା ମାନିବି। ମୁଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୃଦଯ ସହିତ ତାହାକୁ ପାଳନ କରିବି।
|
MRV
|
मला तुझी शिकवण समजून घ्यायला मदत कर आणि मी ती पूर्णपणे पाळीन.
|