Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 111 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 111 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 111:5

KJV He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
KJVP He hath given H5414 meat H2964 unto them that fear H3373 him : he will ever H5769 be mindful H2142 of his covenant. H1285
YLT Prey He hath given to those fearing Him, He remembereth to the age His covenant.
ASV He hath given food unto them that fear him: He will ever be mindful of his covenant.
WEB He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.
ESV He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
RV He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
RSV He provides food for those who fear him; he is ever mindful of his covenant.
NLT He gives food to those who fear him; he always remembers his covenant.
NET He gives food to his faithful followers; he always remembers his covenant.
ERVEN The Lord gives food to his followers. He remembers his agreement forever.
TOV தமக்குப் பயந்தவர்களுக்கு ஆகாரம் கொடுத்தார்; தமது உடன்படிக்கையை என்றென்றைக்கும் நினைப்பார்.
ERVTA தேவன் அவரைப் பின்பற்றுவோருக்கு உணவளிக்கிறார். அவரது உடன்படிக்கையை தேவன் என்றென்றும் நினைவு கூருகிறார்.
MHB טֶרֶף H2964 נָתַן H5414 VQQ3MS לִֽירֵאָיו H3373 יִזְכֹּר H2142 לְעוֹלָם H5769 L-NMS בְּרִיתֽוֹ H1285 ׃ EPUN
BHS טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו יִזְכֹּר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ ׃
ALEP ה   טרף נתן ליראיו    יזכר לעולם בריתו
WLC טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו יִזְכֹּר לְעֹולָם בְּרִיתֹו׃
LXXRP τροφην G5160 N-ASF εδωκεν G1325 V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM φοβουμενοις G5399 V-PMPDP αυτον G846 D-ASM μνησθησεται G3403 V-FPI-3S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM διαθηκης G1242 N-GSF αυτου G846 D-GSM
MOV തന്റെ ഭക്തന്മാർക്കു അവൻ ആഹാരം കൊടുക്കുന്നു; അവൻ തന്റെ നിയമത്തെ എന്നേക്കും ഓർക്കുന്നു.
HOV उसने अपने डरवैयों को आहार दिया है; वह अपनी वाचा को सदा तक स्मरण रखेगा।
TEV తనయందు భయభక్తులుగలవారికి ఆయన ఆహారమిచ్చి యున్నాడు ఆయన నిత్యము తన నిబంధన జ్ఞాపకము చేసికొనును.
ERVTE దేవుడు తన అనుచరులకు ఆహారం ఇస్తాడు. దేవుడు తన ఒడంబడికను శాశ్వతంగా జ్ఞాపకం ఉంచుకొంటాడు.
KNV ಆತನು ತನಗೆ ಭಯಪಡುವ ವರಿಗೆ ಆಹಾರ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ; ಯುಗಯುಗಕ್ಕೂ ತನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವನು.
ERVKN ಆತನು ತನ್ನ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಆಹಾರವನ್ನು ಒದಗಿಸುವನು; ಆತನು ತನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು.
GUV તે તેના અનુયાયીઓને ખોરાક પૂરો પાડે છે, અને તે પોતાના વચનોને કદી ભૂલતા નથી.
PAV ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਡਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਖਾਣਾ ਦਿੱਤਾ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਨੇਮ ਨੂੰ ਸਦਾ ਲਈ ਚੇਤੇ ਰੱਖੇਗਾ।
URV وہ اُن کو جو اُس سے ڈرتے ہیں خُوراک دیتا ہے۔ وہ اپنے عہد کو ہمیشہ یاد رکھیگا۔
BNV ঈশ্বর, তাঁর অনুগামীদের আহার দেন| ঈশ্বর চিরদিন তাঁর চুক্তি স্মরণে রাখেন|
ORV ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କୁ ଭୟ କରନ୍ତି ଏବଂ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତି ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ଖାଦ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି। ସେ ସଦାକାଳ ଆପଣା ଚୁକ୍ତି ସ୍ମରଣ କରନ୍ତି।
MRV देव त्याच्या भक्तांना अन्न देतो. देवाला त्याचा करार नेहमी आठवतो.
×

Alert

×