Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 111 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 111 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 111:4

KJV He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD [is] gracious and full of compassion.
KJVP He hath made H6213 his wonderful works H6381 to be remembered: H2143 the LORD H3068 [is] gracious H2587 and full of compassion. H7349
YLT A memorial He hath made of His wonders, Gracious and merciful [is] Jehovah.
ASV He hath made his wonderful works to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.
WEB He has caused his wonderful works to be remembered. Yahweh is gracious and merciful.
ESV He has caused his wondrous works to be remembered; the LORD is gracious and merciful.
RV He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
RSV He has caused his wonderful works to be remembered; the LORD is gracious and merciful.
NLT He causes us to remember his wonderful works. How gracious and merciful is our LORD!
NET He does amazing things that will be remembered; the LORD is merciful and compassionate.
ERVEN He does amazing things so that we will remember that the Lord is kind and merciful.
TOV அவர் தம்முடைய அதிசயமான செய்கைகளை நினைவுகூரும்படி செய்தார், கர்த்தர் இரக்கமும் மனவுருக்கமுமுள்ளவர்.
ERVTA கர்த்தர் தயவும் இரக்கமுமுள்ளவர் என்பதை நாம் நினைவுக்கூரும்படி தேவன் வியக்கத்தக்க காரியங்களைச் செய்கிறார்.
MHB זֵכֶר H2143 עָשָׂה H6213 VQQ3MS לְנִפְלְאֹתָיו H6381 חַנּוּן H2587 AMS וְרַחוּם H7349 W-AMS יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
BHS זֵכֶר עָשָׂה לְנִפְלְאֹתָיו חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה ׃
ALEP ד   זכר עשה לנפלאותיו    חנון ורחום יהוה
WLC זֵכֶר עָשָׂה לְנִפְלְאֹתָיו חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה׃
LXXRP μνειαν G3417 N-ASF εποιησατο G4160 V-AMI-3S των G3588 T-GPM θαυμασιων G2297 A-GPM αυτου G846 D-GSM ελεημων G1655 A-NSM και G2532 CONJ οικτιρμων G3629 A-NSM ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM
MOV അവൻ തന്റെ അത്ഭുതങ്ങൾക്കു ഒരു ജ്ഞാപകം ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു; യഹോവ കൃപയും കരുണയും ഉള്ളവൻ തന്നേ.
HOV उसने अपने आश्चर्यकर्मों का स्मरण कराया है; यहोवा अनुग्रहकारी और दयावन्त है।
TEV ఆయన తన ఆశ్చర్యకార్యములకు జ్ఞాపకార్థసూచనను నియమించియున్నాడు. యెహోవా దయాదాక్షిణ్యపూర్ణుడు
ERVTE దేవుడు ఆశ్చర్యకార్యాలు చేస్తాడు. కనుక యెహోవా దయ, జాలిగలవాడని మనం జ్ఞాపకం చేసుకొంటాము.
KNV ಆತನು ತನ್ನ ಅದ್ಭುತಗಳನ್ನು ಕುರಿತು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿದ್ದಾನೆ; ಕರ್ತನು ಕೃಪಾಳುವೂ ಅಂತಃ ಕರಣವೂ ಉಳ್ಳಾತನೇ.
ERVKN ದೇವರು ಅಮೋಘವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಆತನ ದಯೆಯನ್ನೂ ಕೃಪೆಯನ್ನೂ ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
GUV દેવે તેના ચમત્કારોને અવિસ્મરણીય સ્મૃતિ બનાવી દીધાં છે. યહોવા દયાળુ અને કૃપાથી ભરપૂર છે.
PAV ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅਚਰਜ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਯਾਦਗਾਰ ਬਣਾਇਆ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਯਾਲੂ ਤੇ ਕਿਰਪਾਲੂ ਹੈ।
URV اُس نے اپنے عجائب کی یادگار قائم کی ہے۔ خُداوند رحیم و کریم ہے۔
BNV ঈশ্বর, আশ্চর্য়্য় কার্য়্য় করেন যাতে আমরা মনে রাখি য়ে প্রভু সত্যিই দয়াময় ও ক্ষমাশীল|
ORV ସେ ଆପଣାର ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ କର୍ମମାନ ସବୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଛନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ହେଉଛନ୍ତି ଦୟାଳୁ ଓ କରୁଣାମଯ।
MRV परमेश्वर कृपाळू आणि दयाळू आहे हे आपल्या लक्षात राहावे म्हणून देव अद्भुत गोष्टी करीत असतो.
×

Alert

×