Compare Bible Versions
Verse: Psalms 111:4
KJV
|
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD [is] gracious and full of compassion.
|
KJVP
|
He hath made H6213 his wonderful works H6381 to be remembered: H2143 the LORD H3068 [is] gracious H2587 and full of compassion. H7349
|
YLT
|
A memorial He hath made of His wonders, Gracious and merciful [is] Jehovah.
|
ASV
|
He hath made his wonderful works to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.
|
WEB
|
He has caused his wonderful works to be remembered. Yahweh is gracious and merciful.
|
ESV
|
He has caused his wondrous works to be remembered; the LORD is gracious and merciful.
|
RV
|
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
|
RSV
|
He has caused his wonderful works to be remembered; the LORD is gracious and merciful.
|
NLT
|
He causes us to remember his wonderful works. How gracious and merciful is our LORD!
|
NET
|
He does amazing things that will be remembered; the LORD is merciful and compassionate.
|
ERVEN
|
He does amazing things so that we will remember that the Lord is kind and merciful.
|
TOV
|
அவர் தம்முடைய அதிசயமான செய்கைகளை நினைவுகூரும்படி செய்தார், கர்த்தர் இரக்கமும் மனவுருக்கமுமுள்ளவர்.
|
ERVTA
|
கர்த்தர் தயவும் இரக்கமுமுள்ளவர் என்பதை நாம் நினைவுக்கூரும்படி தேவன் வியக்கத்தக்க காரியங்களைச் செய்கிறார்.
|
MHB
|
זֵכֶר H2143 עָשָׂה H6213 VQQ3MS לְנִפְלְאֹתָיו H6381 חַנּוּן H2587 AMS וְרַחוּם H7349 W-AMS יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
|
BHS
|
זֵכֶר עָשָׂה לְנִפְלְאֹתָיו חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה ׃
|
ALEP
|
ד זכר עשה לנפלאותיו חנון ורחום יהוה
|
WLC
|
זֵכֶר עָשָׂה לְנִפְלְאֹתָיו חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה׃
|
LXXRP
|
μνειαν G3417 N-ASF εποιησατο G4160 V-AMI-3S των G3588 T-GPM θαυμασιων G2297 A-GPM αυτου G846 D-GSM ελεημων G1655 A-NSM και G2532 CONJ οικτιρμων G3629 A-NSM ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM
|
MOV
|
അവൻ തന്റെ അത്ഭുതങ്ങൾക്കു ഒരു ജ്ഞാപകം ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു; യഹോവ കൃപയും കരുണയും ഉള്ളവൻ തന്നേ.
|
HOV
|
उसने अपने आश्चर्यकर्मों का स्मरण कराया है; यहोवा अनुग्रहकारी और दयावन्त है।
|
TEV
|
ఆయన తన ఆశ్చర్యకార్యములకు జ్ఞాపకార్థసూచనను నియమించియున్నాడు. యెహోవా దయాదాక్షిణ్యపూర్ణుడు
|
ERVTE
|
దేవుడు ఆశ్చర్యకార్యాలు చేస్తాడు. కనుక యెహోవా దయ, జాలిగలవాడని మనం జ్ఞాపకం చేసుకొంటాము.
|
KNV
|
ಆತನು ತನ್ನ ಅದ್ಭುತಗಳನ್ನು ಕುರಿತು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿದ್ದಾನೆ; ಕರ್ತನು ಕೃಪಾಳುವೂ ಅಂತಃ ಕರಣವೂ ಉಳ್ಳಾತನೇ.
|
ERVKN
|
ದೇವರು ಅಮೋಘವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಆತನ ದಯೆಯನ್ನೂ ಕೃಪೆಯನ್ನೂ ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
|
GUV
|
દેવે તેના ચમત્કારોને અવિસ્મરણીય સ્મૃતિ બનાવી દીધાં છે. યહોવા દયાળુ અને કૃપાથી ભરપૂર છે.
|
PAV
|
ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅਚਰਜ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਯਾਦਗਾਰ ਬਣਾਇਆ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਯਾਲੂ ਤੇ ਕਿਰਪਾਲੂ ਹੈ।
|
URV
|
اُس نے اپنے عجائب کی یادگار قائم کی ہے۔ خُداوند رحیم و کریم ہے۔
|
BNV
|
ঈশ্বর, আশ্চর্য়্য় কার্য়্য় করেন যাতে আমরা মনে রাখি য়ে প্রভু সত্যিই দয়াময় ও ক্ষমাশীল|
|
ORV
|
ସେ ଆପଣାର ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ କର୍ମମାନ ସବୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଛନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ହେଉଛନ୍ତି ଦୟାଳୁ ଓ କରୁଣାମଯ।
|
MRV
|
परमेश्वर कृपाळू आणि दयाळू आहे हे आपल्या लक्षात राहावे म्हणून देव अद्भुत गोष्टी करीत असतो.
|