Compare Bible Versions
Verse: Psalms 11:3
KJV
|
If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
|
KJVP
|
If H3588 the foundations H8356 be destroyed, H2040 what H4100 can the righteous H6662 do H6466 ?
|
YLT
|
When the foundations are destroyed, The righteous -- what hath he done?
|
ASV
|
If the foundations be destroyed, What can the righteous do?
|
WEB
|
If the foundations are destroyed, What can the righteous do?
|
ESV
|
if the foundations are destroyed, what can the righteous do?"
|
RV
|
If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
|
RSV
|
if the foundations are destroyed, what can the righteous do"?
|
NLT
|
The foundations of law and order have collapsed. What can the righteous do?"
|
NET
|
When the foundations are destroyed, what can the godly accomplish?"
|
ERVEN
|
What would good people do if the wicked destroyed all that is good?
|
TOV
|
அஸ்திபாரங்களும் நிர்மூலமாகின்றனவே, நீதிமான் என்னசெய்வான்?
|
ERVTA
|
நல்லவற்றை அவர்கள் அழித்தால் என்ன நிகழும்? நல்லோர் அப்போது என்ன செய்வார்கள்?
|
MHB
|
כִּי H3588 CONJ הַשָּׁתוֹת H8356 יֵֽהָרֵסוּן H2040 צַדִּיק H6662 AMS מַה H4100 IPRO ־ CPUN פָּעָֽל H6466 ׃ EPUN
|
BHS
|
כִּי הַשָּׁתוֹת יֵהָרֵסוּן צַדִּיק מַה־פָּעָל ׃
|
ALEP
|
ג כי השתות יהרסון-- צדיק מה-פעל
|
WLC
|
כִּי הַשָּׁתֹות יֵהָרֵסוּן צַדִּיק מַה־פָּעָל׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ α G3739 R-APN κατηρτισω G2675 V-AMI-2S καθειλον G2507 V-AAI-3P ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT δικαιος G1342 A-NSM τι G5100 I-ASN εποιησεν G4160 V-AAI-3S
|
MOV
|
അടിസ്ഥാനങ്ങൾ മറിഞ്ഞുപോയാൽ നീതിമാൻ എന്തുചെയ്യും?
|
HOV
|
यदि नेवें ढ़ा दी जाएं तो धर्मी क्या कर सकता है?
|
TEV
|
పునాదులు పాడైపోగా నీతిమంతులేమి చేయగలరు?
|
ERVTE
|
నీతి అంతటిని వారు నాశనం చేస్తే ఏమవుతుంది? అప్పుడు నీతిమంతులు ఏమి చేస్తారు?
|
KNV
|
ಅಸ್ತಿವಾರಗಳೇ ನಿರ್ಮೂಲವಾದರೆ ನೀತಿವಂತನು ಏನು ಮಾಡಬಹುದು?
|
ERVKN
|
ಅಸ್ತಿವಾರಗಳೇ ನಾಶವಾಗುತ್ತಿದ್ದರೆ ನೀತಿವಂತನು ಏನು ಮಾಡಲಾದೀತು?
|
GUV
|
જ્યારે સમાજના પાયાઓનો જ નાશ થઇ ગયો છે, તો પછી સારા લોકો શું કરી શકે?
|
PAV
|
ਜੇ ਨੀਂਹਾਂ ਢਾਹੀਆਂ ਜਾਣ, ਤਾਂ ਧਰਮੀ ਕੀ ਕਰੇॽ।।
|
URV
|
اگر بنیاد ہی اُکھاڑ دی جائے تو صادق کیا کرسکتا ہے؟
|
BNV
|
সমাজে ভিতগুলোই যদি নষ্ট হয়ে যায়, তবে সত্ লোকরা কি করবে?
|
ORV
|
ୟଦି ସମାନେେ ସବୁ ଉତ୍ତମ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତି। ତବେେ କ'ଣ ଘଟିବ ? ତା'ପରେ ସବୁ ଧର୍ମାତ୍ମାମାନେ କ'ଣ କରିପାରିବେ।
|
MRV
|
त्यांनी सगळ्या चांगल्या गोष्टींचाअसा नाश केला तर काय होईल? मग चांगली माणसे काय करतील?.
|