Compare Bible Versions
Verse: Psalms 109:30
KJV
|
I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
|
KJVP
|
I will greatly H3966 praise H3034 the LORD H3068 with my mouth; H6310 yea , I will praise H1984 him among H8432 the multitude. H7227
|
YLT
|
I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
|
ASV
|
I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
|
WEB
|
I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
|
ESV
|
With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng.
|
RV
|
I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
|
RSV
|
With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng.
|
NLT
|
But I will give repeated thanks to the LORD, praising him to everyone.
|
NET
|
I will thank the LORD profusely, in the middle of a crowd I will praise him,
|
ERVEN
|
I give thanks to the Lord. I praise him in front of everyone.
|
TOV
|
கர்த்தரை நான் என் வாயினால் மிகவும் துதித்து, அநேகர் நடுவிலே அவரைப் புகழுவேன்.
|
ERVTA
|
நான் கர்த்தருக்கு நன்றிக் கூறுகிறேன். பலர் முன்னிலையில் நான் அவரைத் துதிப்பேன்.
|
MHB
|
אוֹדֶה H3034 יְהוָה H3068 EDS מְאֹד H3966 ADV בְּפִי H6310 B-CMS וּבְתוֹךְ H8432 רַבִּים H7227 AMP אֲהַֽלְלֶֽנּוּ H1984 ׃ EPUN
|
BHS
|
אוֹדֶה יְהוָה מְאֹד בְּפִי וּבְתוֹךְ רַבִּים אֲהַלְלֶנּוּ ׃
|
ALEP
|
ל אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
|
WLC
|
אֹודֶה יְהוָה מְאֹד בְּפִי וּבְתֹוךְ רַבִּים אֲהַלְלֶנּוּ׃
|
LXXRP
|
εξομολογησομαι G1843 V-FMI-1S τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM σφοδρα G4970 ADV εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN στοματι G4750 N-DSN μου G1473 P-GS και G2532 CONJ εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSM πολλων G4183 A-GPM αινεσω G134 V-AAS-1S αυτον G846 D-ASM
|
MOV
|
ഞാൻ എന്റെ വായ്കൊണ്ടു യഹോവയെ അത്യന്തം സ്തുതിക്കും; അതേ, ഞാൻ പുരുഷാരത്തിന്റെ നടുവിൽ അവനെ പുകഴ്ത്തും.
|
HOV
|
मैं यहोवा का बहुत धन्यवाद करूंगा, और बहुत लोगों के बीच में उसकी स्तुति करूंगा।
|
TEV
|
నా నోటితో నేను యెహోవాకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు మెండుగా చెల్లించెదను అనేకుల మధ్యను నేనాయనను స్తుతించెదను.
|
ERVTE
|
యెహోవాకు నేను కృతజ్ఞతలు చెల్లిస్తున్నాను. అనేక మంది ప్రజల ఎదుట నేను ఆయనను స్తుతిస్తాను.
|
KNV
|
ಕರ್ತನನ್ನು ನನ್ನ ಬಾಯಿಯಿಂದ ಬಹಳವಾಗಿ ಕೊಂಡಾಡುವೆನು; ಹೌದು, ಅನೇಕರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಆತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವೆನು.
|
ERVKN
|
ನಾನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿ ಮಾಡುವೆನು. ಜನಸಮೂಹದಲ್ಲಿ ಆತನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವೆನು.
|
GUV
|
પરંતુ હું યહોવાનો વારંવાર આભાર માનીશ; અને હું તેમની ઘણા લોકોમાં સ્તુતિ ગાઇશ.
|
PAV
|
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਨਾਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਾਂਗਾ।
|
URV
|
میَں اپنےمُنہ سے خُداوند کا شُکر کر وُنگا۔بلکہ بڑی بھیڑمیںاُسکی حمد کرؤنگا ۔
|
BNV
|
আমি প্রভুকে ধন্যবাদ দিই| বহু লোকদের সামনে আমি তাঁর প্রশংসা করি|
|
ORV
|
ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବହୁତ ଧନ୍ଯବାଦ ଦବେି, ବହୁତ ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମୁଁ ତାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରିବି।
|
MRV
|
मी परमेश्वराला धन्यवाद दिले. खूप लोकांसमोर मी त्याची स्तुती केली.
|