Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 109 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 109 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 109:25

KJV I became also a reproach unto them: [when] they looked upon me they shaked their heads.
KJVP I H589 became H1961 also a reproach H2781 unto them: [when] they looked upon H7200 me they shaked H5128 their heads. H7218
YLT And I -- I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
ASV I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
WEB I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
ESV I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
RV I am become also a reproach unto them: when they see me, they shake their head.
RSV I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
NLT I am a joke to people everywhere; when they see me, they shake their heads in scorn.
NET I am disdained by them. When they see me, they shake their heads.
ERVEN My enemies insult me. They look at me and shake their heads.
TOV நான் அவர்களுக்கு நிந்தையானேன்; அவர்கள் என்னைப் பார்த்து, தங்கள் தலையைத் துலுக்குகிறார்கள்.
ERVTA தீய ஜனங்கள் என்னை அவமானப்படுத்துகிறார்கள். அவர்கள் என்னைப் பார்த்துத் தலையைக் குலுக்கிக்கொள்கிறார்கள்.
MHB וַאֲנִי H589 W-PPRO-1MS ׀ PUNC הָיִיתִי H1961 VQQ1MS חֶרְפָּה H2781 לָהֶם L-PPRO-3MP יִרְאוּנִי H7200 יְנִיעוּן H5128 רֹאשָֽׁם H7218 ׃ EPUN
BHS וַאֲנִי הָיִיתִי חֶרְפָּה לָהֶם יִרְאוּנִי יְנִיעוּן רֹאשָׁם ׃
ALEP כה   ואני הייתי חרפה להם    יראוני יניעון ראשם
WLC וַאֲנִי ׀ הָיִיתִי חֶרְפָּה לָהֶם יִרְאוּנִי יְנִיעוּן רֹאשָׁם׃
LXXRP και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS εγενηθην G1096 V-API-1S ονειδος G3681 N-NSN αυτοις G846 D-DPM ειδοσαν G3708 V-AAI-3P με G1473 P-AS εσαλευσαν G4531 V-AAI-3P κεφαλας G2776 N-APF αυτων G846 D-GPM
MOV ഞാൻ അവർക്കു ഒരു നിന്ദയായ്തീർന്നിരിക്കുന്നു; എന്നെ കാണുമ്പോൾ അവർ തല കുലുക്കുന്നു.
HOV मेरी तो उन लोगों से नामधराई होती है; जब वे मुझे देखते, तब सिर हिलाते हैं॥
TEV వారి నిందలకు నేను ఆస్పదుడనైతిని వారు నన్ను చూచి తమ తలలు ఊచెదరు
ERVTE చెడ్డవాళ్లు నన్ను అవమానిస్తారు. వారు నన్ను చూచి వారి తలలు ఊపుతారు.
KNV ನಾನು ಅವರಿಗೆ ನಿಂದೆಯಾಗಿದ್ದೇನೆ; ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ತಮ್ಮ ತಲೆಗಳನ್ನು ಅಲ್ಲಾಡಿಸುತ್ತಾರೆ.
ERVKN ಕೆಡುಕರು ನನ್ನನ್ನು ಗೇಲಿಮಾಡುವರು. ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ತಲೆಯಾಡಿಸುವರು.
GUV હું સર્વ માણસો માટે નિષ્ફળતાનું પ્રતિક બન્યો છું; જ્યારે મને જુએ છે ત્યારે પોતાના માથાઁ હલાવે છે.
PAV ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲਈ ਤਾਨਿਆਂ ਦਾ ਥਾਂ ਹੋ ਗਿਆ, ਜਦ ਓਹ ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਦੇ, ਓਹ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਹਿਲਾਉਂਦੇ ਹਨ।
URV میَں اُنکی ملامت کا نشانہ بن گیا ہوں جب وہ مجھے دیکھتے ہیں تو سر ہلاتے ہیں۔
BNV মন্দ লোকরা আমায় অপমান করে| আমার দিকে তাকিযে ওরা মাথা নাড়ায|
ORV ମନ୍ଦ ଲୋକମାନେ ମାେତେ ଅପମାନିତ କରୁଛନ୍ତି। ସମାନେେ ମାେତେ ଦେଖି ମୁଣ୍ଡ ହଲାଉଛନ୍ତି।
MRV वाईट लोक माझा अपमान करतात. ते माझ्याकडे बघतात आणि त्यांच्या माना हलवतात.
×

Alert

×