Compare Bible Versions
Verse: Psalms 108:13
KJV
|
Through God we shall do valiantly: for he [it is that] shall tread down our enemies.
|
KJVP
|
Through God H430 we shall do H6213 valiantly: H2428 for he H1931 [it] [is] [that] shall tread down H947 our enemies. H6862
|
YLT
|
In God we do mightily, And He doth tread down our adversaries!
|
ASV
|
Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries. Psalm 109 For the Chief Musicion. A Psalm of David.
|
WEB
|
Through God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies.
|
ESV
|
With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes.
|
RV
|
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.
|
RSV
|
With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes.
|
NLT
|
With God's help we will do mighty things, for he will trample down our foes. For the choir director: A psalm of David.
|
NET
|
By God's power we will conquer; he will trample down our enemies.
|
ERVEN
|
Only God can make us strong. Only God can defeat our enemies!
|
TOV
|
தேவனாலே பராக்கிரமஞ்செய்வோம்; அவரே எங்கள் சத்துருக்களை மிதித்துப்போடுவார்.
|
ERVTA
|
தேவன் மட்டுமே எங்களை வலிமையுடையவர்களாக்க முடியும். தேவன் எங்கள் பகைவர்களைத் தோற்கடிப்பார்.
|
MHB
|
בֵּֽאלֹהִים H430 B-NMP נַעֲשֶׂה H6213 ־ CPUN חָיִל H2428 וְהוּא H1931 W-PPRO-3MS יָבוּס H947 צָרֵֽינוּ H6862 ׃ EPUN
|
BHS
|
הָבָה־לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם ׃
|
ALEP
|
יג הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם [ ( ) יד באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו ]
|
WLC
|
הָבָה־לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם׃
|
LXXRP
|
εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM ποιησομεν G4160 V-FAI-1P δυναμιν G1411 N-ASF και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM εξουδενωσει G1847 V-FAI-3S τους G3588 T-APM εχθρους G2190 N-APM ημων G1473 P-GP
|
MOV
|
ദൈവത്താൽ നാം വീര്യം പ്രവർത്തിക്കും; അവൻ തന്നേ നമ്മുടെ വൈരികളെ മെതിച്ചുകളയും.
|
HOV
|
परमेश्वर की सहायता से हम वीरता दिखाएंगे, हमारे द्रोहियों को वही रौंदेगा॥
|
TEV
|
దేవునివలన మేము శూరకార్యములు జరిగించెదము మా శత్రువులను అణగద్రొక్కువాడు ఆయనే.
|
ERVTE
|
దేవుడు మాత్రమే మమ్మల్ని బలపరచగలడు. దేవుడు మాత్రమే మా శత్రువులను ఓడించగలడు.
|
KNV
|
ದೇವರಿಂದ ಪರಾ ಕ್ರಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವೆವು; ಆತನೇ ನಮ್ಮ ವೈರಿಗಳನ್ನು ತುಳಿದುಬಿಡುವನು.
|
ERVKN
|
ದೇವರು ಮಾತ್ರ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಲಪಡಿಸಬಲ್ಲನು. ಆತನು ಮಾತ್ರ ನಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಸೋಲಿಸಬಲ್ಲನು.
|
GUV
|
અમે દેવની સહાયથી પરાક્રમો કરીશું; હા, એ જ અમારા શત્રુઓને કચડી નાંખશે.
|
PAV
|
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਸੂਰਮਗਤੀ ਕਰਾਂਗੇ, ਉਹੀ ਸਾਡੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਨੂੰ ਲਤਾੜ ਸੁੱਟੇਗਾ!।।
|
URV
|
خُدا کی بدولت ہم دلاِوری کرینگے کیونکہ وہی ہمارے مُخالِفوں کو پامال کریگا۔
|
BNV
|
একমাত্র ঈশ্বরই আমাদের শক্তিশালী করে তুলতে পারেন| ঈশ্বরই আমাদের শত্রুদের পরাজিত করতে পারেন!
|
ORV
|
କବଳେ ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭକୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିପାରିବେ। ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିବେ।
|
MRV
|
फक्त देवच आम्हाला बलवान करु शकतो. देव आमच्या शत्रूचा पराभव करु शकतो.
|