Compare Bible Versions
Verse: Psalms 102:23
KJV
|
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
|
KJVP
|
He weakened H6031 my strength H3581 in the way; H1870 he shortened H7114 my days. H3117
|
YLT
|
He hath humbled in the way my power, He hath shortened my days.
|
ASV
|
He weakened my strength in the way; He shortened my days.
|
WEB
|
He weakened my strength along the course. He shortened my days.
|
ESV
|
He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days.
|
RV
|
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
|
RSV
|
He has broken my strength in mid-course; he has shortened my days.
|
NLT
|
He broke my strength in midlife, cutting short my days.
|
NET
|
He has taken away my strength in the middle of life; he has cut short my days.
|
ERVEN
|
My strength failed me. My life is cut short.
|
TOV
|
வழியிலே என் பெலனை அவர் ஒடுக்கி, என் நாட்களைக் குறுகப்பண்ணினார்.
|
ERVTA
|
என் ஆற்றல் என்னை விட்டகன்றது. என் ஆயுள் குறைந்தது.
|
MHB
|
עִנָּה H6031 בַדֶּרֶךְ H1870 כחו H3581 קִצַּר H7114 יָמָֽי H3117 CMP-1MS ׃ EPUN
|
BHS
|
בְּהִקָּבֵץ עַמִּים יַחְדָּו וּמַמְלָכוֹת לַעֲבֹד אֶת־יְהוָה ׃
|
ALEP
|
כג בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה
|
WLC
|
בְּהִקָּבֵץ עַמִּים יַחְדָּו וּמַמְלָכֹות לַעֲבֹד אֶת־יְהוָה׃
|
LXXRP
|
απεκριθη V-API-3S αυτω G846 D-DSM εν G1722 PREP οδω G3598 N-DSF ισχυος G2479 N-GSF αυτου G846 D-GSM την G3588 T-ASF ολιγοτητα N-ASF των G3588 T-GPF ημερων G2250 N-GPF μου G1473 P-GS αναγγειλον G312 V-AAD-2S μοι G1473 P-DS
|
MOV
|
അവൻ വഴിയിൽവെച്ചു എന്റെ ബലം ക്ഷയിപ്പിച്ചു; അവൻ എന്റെ നാളുകളെ ചുരുക്കിയിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
उसने मुझे जीवन यात्रा में दु:ख देकर, मेरे बल और आयु को घटाया।
|
TEV
|
నేను ప్రయాణము చేయుచుండగా ఆయన నాబలము క్రుంగజేసెను నా దినములు కొద్దిపరచెను.
|
ERVTE
|
నాలో బలం పోయింది. నా జీవితం తక్కువగా చేయబడింది.
|
KNV
|
ಆತನು ನನ್ನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಕುಂದಿಸಿ ನನ್ನ ದಿವಸಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿದನು.
|
ERVKN
|
ನನ್ನ ಬಲವು ಕುಂದಿಹೋಯಿತು. ನನ್ನ ಆಯುಷ್ಕಾಲವು ಕಡಿಮೆಯಾಯಿತು.
|
GUV
|
મારા જીવનનાં મધ્યાહને તેમણે મારી શકિત ઘટાડી ને મારા દિવસો ટૂંકા કર્યા.
|
PAV
|
ਉਸ ਨੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਬਲ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕੀਤਾ, ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੀ ਆਯੂ ਨੂੰ ਘਟਾਇਆ।
|
URV
|
اُس نے راہ میں میرا زور گھٹا دیا ۔ اُس نے میری عمر کوتاہ کر دی۔
|
BNV
|
আমার শক্তি কমে এসেছে| আমার জীবনও ছোট হয়ে এসেছে|
|
ORV
|
ମାରେ ଜୀବନର ମଝିରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ବଳକୁ ହ୍ରାସ କରି, ସେ ମାରେ ଆଯୁ ଊଣା କରିଛନ୍ତି।
|
MRV
|
मला माझ्या शक्तीने दगा दिला. माझे आयुष्य कमी झाले.
|