Compare Bible Versions
Verse: Psalms 102:16
KJV
|
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
|
KJVP
|
When H3588 the LORD H3068 shall build up H1129 Zion, H6726 he shall appear H7200 in his glory. H3519
|
YLT
|
For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,
|
ASV
|
For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory.
|
WEB
|
For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
|
ESV
|
For the LORD builds up Zion; he appears in his glory;
|
RV
|
For the LORD hath built up Zion, he hath appeared in his glory;
|
RSV
|
For the LORD will build up Zion, he will appear in his glory;
|
NLT
|
For the LORD will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory.
|
NET
|
when the LORD rebuilds Zion, and reveals his splendor,
|
ERVEN
|
The Lord will rebuild Zion, and people will again see her glory.
|
TOV
|
திக்கற்றவர்களுடைய ஜெபத்தை அலட்சியம்பண்ணாமல், அவர்கள் விண்ணப்பத்தை அங்கீகரிப்பார்.
|
ERVTA
|
கர்த்தர் மீண்டும் சீயோனைக் கட்டுவார். ஜனங்கள் மீண்டும் அதன் மகிமையைக் காண்பார்கள்.
|
MHB
|
כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN בָנָה H1129 יְהוָה H3068 EDS צִיּוֹן H6726 נִרְאָה H7200 בִּכְבוֹדֽוֹ H3519 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְיִירְאוּ גוֹיִם אֶת־שֵׁם יְהוָה וְכָל־מַלְכֵי הָאָרֶץ אֶת־כְּבוֹדֶךָ ׃
|
ALEP
|
טז וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך
|
WLC
|
וְיִירְאוּ גֹויִם אֶת־שֵׁם יְהוָה וְכָל־מַלְכֵי הָאָרֶץ אֶת־כְּבֹודֶךָ׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ οικοδομησει G3618 V-FAI-3S κυριος G2962 N-NSM την G3588 T-ASF σιων G4622 N-PRI και G2532 CONJ οφθησεται G3708 V-FPI-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF δοξη G1391 N-DSF αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
അവൻ അഗതികളുടെ പ്രാർത്ഥന കടാക്ഷിക്കയും അവരുടെ പ്രാർത്ഥന നിരസിക്കാതെയിരിക്കയും ചെയ്തതുകൊണ്ടു
|
HOV
|
क्योंकि यहोवा ने सिय्योन को फिर बसाया है, और वह अपनी महिमा के साथ दिखाई देता है;
|
TEV
|
ఏలయనగా యెహోవా సీయోనును కట్టియున్నాడు ఆయన తన మహిమతో ప్రత్యక్షమాయెను
|
ERVTE
|
ఎందుకంటే యెహోవా సీయోనును మరల నిర్మిస్తాడు. యెరూషలేము మహిమను ప్రజలు మరల చూస్తారు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಚೀಯೋನನ್ನು ಕಟ್ಟುವನು; ಆತನು ತನ್ನ ಮಹಿಮೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು.
|
ERVKN
|
ಯಾಕಂದರೆ, ಯೆಹೋವನು ಚೀಯೋನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕಟ್ಟುವನು. ಜನಾಂಗಗಳು ಆಕೆಯ (ಜೆರುಸಲೇಮಿನ) ವೈಭವವನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೋಡುವರು.
|
GUV
|
કારણ, યહોવા સિયોનને ફરીથી બાંધ્યું છે; અને તે તમારી સમક્ષ પોતાનાં સંપૂર્ણ મહિમા સહિત પ્રગટ થયો છે!
|
PAV
|
ਜਦ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸੀਯੋਨ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ, ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਰਤਾਪ ਵਿੱਚ ਪਰਗਟ ਹੋਇਆ।
|
URV
|
کیونکہ خُداوندنے صِیُوؔن کو بنایا ہے۔ وہ اپنے جلال میں ظاہر ہُؤا ہے۔
|
BNV
|
প্রভু সিয়োনকে আবার নির্মাণ করবেন| লোকেরা আবার তাঁর মহিমা দেখবে|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ସିଯୋନକୁ ପୁନରାଯ ତଆରି କରିବେ। ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କର ମହିମା ପୁନରାଯ ଦେଖିବେ।
|
MRV
|
परमेश्वर सियोन पुन्हा बांधेल लोक पुन्हा त्याचे गौरव बघतील.
|