Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 102 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 102 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 102:16

KJV When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
KJVP When H3588 the LORD H3068 shall build up H1129 Zion, H6726 he shall appear H7200 in his glory. H3519
YLT For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,
ASV For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory.
WEB For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
ESV For the LORD builds up Zion; he appears in his glory;
RV For the LORD hath built up Zion, he hath appeared in his glory;
RSV For the LORD will build up Zion, he will appear in his glory;
NLT For the LORD will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory.
NET when the LORD rebuilds Zion, and reveals his splendor,
ERVEN The Lord will rebuild Zion, and people will again see her glory.
TOV திக்கற்றவர்களுடைய ஜெபத்தை அலட்சியம்பண்ணாமல், அவர்கள் விண்ணப்பத்தை அங்கீகரிப்பார்.
ERVTA கர்த்தர் மீண்டும் சீயோனைக் கட்டுவார். ஜனங்கள் மீண்டும் அதன் மகிமையைக் காண்பார்கள்.
MHB כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN בָנָה H1129 יְהוָה H3068 EDS צִיּוֹן H6726 נִרְאָה H7200 בִּכְבוֹדֽוֹ H3519 ׃ EPUN
BHS וְיִירְאוּ גוֹיִם אֶת־שֵׁם יְהוָה וְכָל־מַלְכֵי הָאָרֶץ אֶת־כְּבוֹדֶךָ ׃
ALEP טז   וייראו גוים את-שם יהוה    וכל-מלכי הארץ את-כבודך
WLC וְיִירְאוּ גֹויִם אֶת־שֵׁם יְהוָה וְכָל־מַלְכֵי הָאָרֶץ אֶת־כְּבֹודֶךָ׃
LXXRP οτι G3754 CONJ οικοδομησει G3618 V-FAI-3S κυριος G2962 N-NSM την G3588 T-ASF σιων G4622 N-PRI και G2532 CONJ οφθησεται G3708 V-FPI-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF δοξη G1391 N-DSF αυτου G846 D-GSM
MOV അവൻ അഗതികളുടെ പ്രാർത്ഥന കടാക്ഷിക്കയും അവരുടെ പ്രാർത്ഥന നിരസിക്കാതെയിരിക്കയും ചെയ്തതുകൊണ്ടു
HOV क्योंकि यहोवा ने सिय्योन को फिर बसाया है, और वह अपनी महिमा के साथ दिखाई देता है;
TEV ఏలయనగా యెహోవా సీయోనును కట్టియున్నాడు ఆయన తన మహిమతో ప్రత్యక్షమాయెను
ERVTE ఎందుకంటే యెహోవా సీయోనును మరల నిర్మిస్తాడు. యెరూషలేము మహిమను ప్రజలు మరల చూస్తారు.
KNV ಕರ್ತನು ಚೀಯೋನನ್ನು ಕಟ್ಟುವನು; ಆತನು ತನ್ನ ಮಹಿಮೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು.
ERVKN ಯಾಕಂದರೆ, ಯೆಹೋವನು ಚೀಯೋನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕಟ್ಟುವನು. ಜನಾಂಗಗಳು ಆಕೆಯ (ಜೆರುಸಲೇಮಿನ) ವೈಭವವನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೋಡುವರು.
GUV કારણ, યહોવા સિયોનને ફરીથી બાંધ્યું છે; અને તે તમારી સમક્ષ પોતાનાં સંપૂર્ણ મહિમા સહિત પ્રગટ થયો છે!
PAV ਜਦ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸੀਯੋਨ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ, ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਰਤਾਪ ਵਿੱਚ ਪਰਗਟ ਹੋਇਆ।
URV کیونکہ خُداوندنے صِیُوؔن کو بنایا ہے۔ وہ اپنے جلال میں ظاہر ہُؤا ہے۔
BNV প্রভু সিয়োনকে আবার নির্মাণ করবেন| লোকেরা আবার তাঁর মহিমা দেখবে|
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ ସିଯୋନକୁ ପୁନରାଯ ତଆରି କରିବେ। ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କର ମହିମା ପୁନରାଯ ଦେଖିବେ।
MRV परमेश्वर सियोन पुन्हा बांधेल लोक पुन्हा त्याचे गौरव बघतील.
×

Alert

×