Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 102 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 102 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 102:15

KJV So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
KJVP So the heathen H1471 shall fear H3372 H853 the name H8034 of the LORD, H3068 and all H3605 the kings H4428 of the earth H776 H853 thy glory. H3519
YLT And nations fear the name of Jehovah, And all kings of the earth Thine honour,
ASV So the nations shall fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.
WEB So the nations will fear the name of Yahweh; All the kings of the earth your glory.
ESV Nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear your glory.
RV So the nations shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory:
RSV The nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
NLT Then the nations will tremble before the LORD. The kings of the earth will tremble before his glory.
NET The nations will respect the reputation of the LORD, and all the kings of the earth will respect his splendor,
ERVEN The nations will worship the Lord's name. All the kings on earth will honor you.
TOV கர்த்தர் சீயோனைக் கட்டி, தமது மகிமையில் வெளிப்படுவார்.
ERVTA ஜனங்கள் கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொள்வார்கள். தேவனே, பூமியின் எல்லா அரசர்களும் உம்மைப் பெருமைப்படுத்துவார்கள்.
MHB וְיִֽירְאוּ H3372 גוֹיִם H1471 NMP אֶת H853 PART ־ CPUN שֵׁם H8034 CMS יְהוָה H3068 EDS וְֽכָל H3605 W-CMS ־ CPUN מַלְכֵי H4428 CMP הָאָרֶץ H776 D-GFS אֶת H853 PART ־ CPUN כְּבוֹדֶֽךָ H3519 ׃ EPUN
BHS כִּי־רָצוּ עֲבָדֶיךָ אֶת־אֲבָנֶיהָ וְאֶת־עֲפָרָהּ יְחֹנֵנוּ ׃
ALEP טו   כי-רצו עבדיך את-אבניה    ואת-עפרה יחננו
WLC כִּי־רָצוּ עֲבָדֶיךָ אֶת־אֲבָנֶיהָ וְאֶת־עֲפָרָהּ יְחֹנֵנוּ׃
LXXRP και G2532 CONJ φοβηθησονται G5399 V-FPI-3P τα G3588 T-NPN εθνη G1484 N-NPN το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM βασιλεις G935 N-NPM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF την G3588 T-ASF δοξαν G1391 N-ASF σου G4771 P-GS
MOV യഹോവ സീയോനെ പണികയും തന്റെ മഹത്വത്തിൽ പ്രത്യക്ഷനാകയും
HOV इसलिये अन्यजातियां यहोवा के नाम का भय मानेंगी, और पृथ्वी के सब राजा तेरे प्रताप से डरेंगे।
TEV అప్పుడు అన్యజనులు యెహోవా నామమునకును భూరాజులందరు నీ మహిమకును భయపడెదరు
ERVTE జనసముదాయాలు యెహోవా నామాన్ని ఆరాధిస్తారు. దేవా, భూమి మీద రాజులందరూ నిన్ను గౌరవిస్తారు.
KNV ಜನಾಂಗವು ಕರ್ತನ ಹೆಸರಿಗೂ ಭೂರಾಜರೆಲ್ಲರು ನಿನ್ನ ಮಹಿಮೆಗೂ ಭಯಪಡುವರು.
ERVKN ಜನರು ಯೆಹೋವನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಾಧಿಸುತ್ತಾರೆ. ದೇವರೇ, ಭೂರಾಜರುಗಳೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನನ್ನು ಸನ್ಮಾನಿಸುವರು.
GUV પ્રજાઓ બીશે અને યહોવાના નામનો આદર કરશે, અને તેમના રાજાઓ તમારા ગૌરવનો આદર કરશે!
PAV ਇਉਂ ਕੌਮਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਭੈ ਖਾਣਗੀਆਂ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਾਜੇ ਤੇਰੇ ਪਰਤਾਪ ਤੋਂ।
URV اور قوموں کو خُداوند کے نام کا اور زمین کے سب بادشاہوں کو تیرے جلال کا خُوف ہو گا۔
BNV লোকরা প্রভুর নামের উপাসনা করবে| হে ঈশ্বর, পৃথিবীর সমস্ত রাজারা আপনাকে মহিমান্বিত করবে|
ORV ଜାତିଗୁଡ଼ିକ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ଉପାସନା କରିବେ। ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ରାଜାଗଣ ତୁମ୍ଭର ମହିମାକୁ ଭୟ କରିବେ।
MRV लोक परमेश्वराच्या नावाची उपासना करतील. देवा, पृथ्वीवरील सर्व राजे तुला मान देतील.
×

Alert

×