Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 102 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 102 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 102:12

KJV But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
KJVP But thou, H859 O LORD, H3068 shalt endure H3427 forever; H5769 and thy remembrance H2143 unto all generations H1755 H1755 .
YLT And Thou, O Jehovah, to the age abidest, And Thy memorial to all generations.
ASV But thou, O Jehovah, wilt abide for ever; And thy memorial name unto all generations.
WEB But you, Yahweh, will abide forever; Your renown endures to all generations.
ESV But you, O LORD, are enthroned forever; you are remembered throughout all generations.
RV But thou, O LORD, shalt abide for ever; and thy memorial unto all generations.
RSV But thou, O LORD, art enthroned for ever; thy name endures to all generations.
NLT But you, O LORD, will sit on your throne forever. Your fame will endure to every generation.
NET But you, O LORD, rule forever, and your reputation endures.
ERVEN But you, Lord, will rule as king forever! Your name will continue forever and ever!
TOV கர்த்தராகிய நீரோ என்றென்றைக்கும் இருக்கிறீர்; உம்முடைய பேர் பிரஸ்தாபம் தலைமுறை தலைமுறையாக நிற்கும்.
ERVTA ஆனால் கர்த்தாவே, நீர் என்றென்றும் வாழ்வீர்! உமது நாமம் என்றென்றும் எப்போதும் தொடரும்!
MHB וְאַתָּה H859 W-PPRO-2MS יְהוָה H3068 EDS לְעוֹלָם H5769 L-NMS תֵּשֵׁב H3427 וְזִכְרְךָ H2143 לְדֹר H1755 L-NMS וָדֹֽר H1755 ׃ EPUN
BHS יָמַי כְּצֵל נָטוּי וַאֲנִי כָּעֵשֶׂב אִיבָשׁ ׃
ALEP יב   ימי כצל נטוי    ואני כעשב איבש
WLC יָמַי כְּצֵל נָטוּי וַאֲנִי כָּעֵשֶׂב אִיבָשׁ׃
LXXRP συ G4771 P-NS δε G1161 PRT κυριε G2962 N-VSM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM μενεις G3306 V-PAI-2S και G2532 CONJ το G3588 T-NSN μνημοσυνον G3422 N-NSN σου G4771 P-GS εις G1519 PREP γενεαν G1074 N-ASF και G2532 CONJ γενεαν G1074 N-ASF
MOV നീയോ, യഹോവേ, എന്നേക്കുമുള്ളവൻ; നിന്റെ നാമം തലമുറതലമുറയായി നിലനില്ക്കുന്നു.
HOV परन्तु हे यहोवा, तू सदैव विराजमान रहेगा; और जिस नाम से तेरा स्मरण होता है, वह पीढ़ी से पीढ़ी तक बना रहेगा।
TEV యెహోవా, నీవు నిత్యము సింహాసనాసీనుడవు నీ నామస్మరణ తరతరము లుండును.
ERVTE ఆయితే యెహోవా, నీవు శాశ్వతంగా జీవిస్తావు. నీ నామం శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
KNV ಆದರೆ ಓ ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಇರುವವನಾಗಿದ್ದೀ, ನಿನ್ನ ಸ್ಮರಣೆಯು ತಲತಲಾಂತ ರಕ್ಕೂ ಅದೆ.
ERVKN ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನಾದರೊ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಜೀವಿಸುವೆ! ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ಶಾಶ್ವತವಾದದ್ದು!
GUV પરંતુ હે યહોવા, તમે સદાકાળ શાસન કરશો! પેઢી દર પેઢી સુધી તમે યાદ રહેશો.
PAV ਪਰ ਤੂੰ ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਸਦਾ ਤੀਕ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਰਹੇਂਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਸਿਮਰਨ ਪੀੜ੍ਹੀਓ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੀਕ!
URV لیکن تُو اَے خُداوند! ابدتک رہیگا۔ اور تیری یادگار پُشت در پُشت رہیگی۔
BNV কিন্তু প্রভু, আপনি চিরদিনই বিরাজিত থাকবেন| আপনার নাম চিরকাল এবং অনন্তকাল মনে রাখা হবে|
ORV କିନ୍ତୁ ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ସବୁଦିନ ଶାସନ କର। ତୁମ୍ଭର ନାମ ଚିରଦିନ ପାଇଁ ଚାଲୁ ରହିଥିବ।
MRV पण परमेश्वरा, तू सदैव असशील तुझे नाव सदा सर्वकाळ राहील.
×

Alert

×