Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 101 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 101 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 101:2

KJV I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
KJVP I will behave myself wisely H7919 in a perfect H8549 way. H1870 O when H4970 wilt thou come H935 unto H413 me? I will walk H1980 within H7130 my house H1004 with a perfect H8537 heart. H3824
YLT I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.
ASV I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
WEB I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
ESV I will ponder the way that is blameless. Oh when will you come to me? I will walk with integrity of heart within my house;
RV I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
RSV I will give heed to the way that is blameless. Oh when wilt thou come to me? I will walk with integrity of heart within my house;
NLT I will be careful to live a blameless life-- when will you come to help me? I will lead a life of integrity in my own home.
NET I will walk in the way of integrity. When will you come to me? I will conduct my business with integrity in the midst of my palace.
ERVEN I will be careful to live a pure life. I will live in my house with complete honesty. When will you come to me?
TOV உத்தமமான வழியிலே விவேகமாய் நடப்பேன்; எப்பொழுது என்னிடத்தில் வருவீர்! என் வீட்டிலே உத்தம இருதயத்தோடு நடந்துகொள்ளுவேன்.
ERVTA நான் கவனமாகப் பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழுவேன். என் வீட்டில் நான் பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழுவேன். கர்த்தாவே, நீர் எப்போது என்னிடம் வருவீர்.
MHB אַשְׂכִּילָה H7919 ׀ CPUN בְּדֶרֶךְ H1870 B-NMS תָּמִים H8549 AMS מָתַי H4970 IGAT תָּבוֹא H935 VQY2MS אֵלָי H413 אֶתְהַלֵּךְ H1980 בְּתָם H8537 ־ CPUN לְבָבִי H3824 CMS-1MS בְּקֶרֶב H7130 בֵּיתִֽי H1004 ׃ EPUN
BHS אַשְׂכִּילָה בְּדֶרֶךְ תָּמִים מָתַי תָּבוֹא אֵלָי אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם־לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי ׃
ALEP ב   אשכילה בדרך תמים--    מתי תבוא אלי אתהלך בתם-לבבי    בקרב ביתי
WLC אַשְׂכִּילָה ׀ בְּדֶרֶךְ תָּמִים מָתַי תָּבֹוא אֵלָי אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם־לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי׃
LXXRP ψαλω G5567 V-FAI-1S και G2532 CONJ συνησω G4920 V-FAI-1S εν G1722 PREP οδω G3598 N-DSF αμωμω G299 A-DSM ποτε G4218 PRT ηξεις G1854 V-FAI-2S προς G4314 PREP με G1473 P-AS διεπορευομην G1279 V-IMI-1S εν G1722 PREP ακακια N-DSF καρδιας G2588 N-GSF μου G1473 P-GS εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSM του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM μου G1473 P-GS
MOV ഞാൻ നിഷ്കളങ്കമാർഗ്ഗത്തിൽ ശ്രദ്ധവെക്കും; എപ്പോൾ നീ എന്റെ അടുക്കൽ വരും? ഞാൻ എന്റെ വീട്ടിൽ നിഷ്കളങ്കഹൃദയത്തോടെ പെരുമാറും.
HOV मैं बुद्धिमानी से खरे मार्ग में चलूंगा। तू मेरे पास कब आएगा! मैं अपने घर में मन की खराई के साथ अपनी चाल चलूंगा;
TEV నిర్దోష మార్గమున వివేకముతో ప్రవర్తించెదను. నీవు ఎప్పుడు నాయొద్దకు వచ్చెదవు? నా యింట యథార్థహృదయముతో నడుచుకొం దును
ERVTE నేను జాగ్రత్తగా పరిశుద్ధ జీవితం జీవిస్తాను. నేను నా ఇంటిలో పరిశుద్ధ జీవితం జీవిస్తాను. యెహోవా నీవు నా దగ్గరకు ఎప్పుడు వస్తావు?
KNV ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಬುದ್ಧಿ ಯಿಂದ ನಡೆದು ಕೊಳ್ಳುವೆನು; ಯಾವಾಗ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬರುವಿ? ನನ್ನ ಹೃದಯದ ಸಂಪೂರ್ಣತೆಯಿಂದ ನನ್ನ ಮನೆಯೊಳಗೆ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವೆನು.
ERVKN ನಾನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಪರಿಶುದ್ಧನಾಗಿ ಜೀವಿಸುವೆನು; ನನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲೂ ಪರಿಶುದ್ಧನಾಗಿರುವೆನು. ನೀನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬರುವುದು ಯಾವಾಗ?
GUV હે યહોવા, હું મારા ઘરમાં શુદ્ધ હૃદય સાથે સંભાળપૂર્વક શુદ્ધ જીવન જીવીશ. તમે મારી પાસે ક્યારે આવશો?
PAV ਮੈਂ ਪੂਰੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਸਿਆਣਾ ਬਣ ਕੇ ਚੱਲਾਂਗਾ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਦੋਂ ਆਵੇਂਗਾॽ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਮਨ ਨਾਲ ਫਿਰਾਂਗਾ।
URV میَں عقلمندی سے کامل راہ پر چلونگا۔ تُو میرے پاس کب آئے گا؟ گھر میں میری روِش خُلوصِ دل سے ہو گی ۔
BNV আমি একজন বিচক্ষণ লোকের মত শুদ্ধ হৃদয় নিয়ে একটি শুদ্ধ জীবনযাপন করব| আপনি আমার গৃহের একান্ত অভ্য়ন্তরভাগে কখন আসবেন?
ORV ମୁଁ ଯତ୍ନଶୀଳ ହାଇେ ସିଦ୍ଧ ପଥରେ ଜୀବନୟାପନ କରିବି। ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, କବେେ ତୁମ୍ଭେ ମାେ ନିକଟକୁ ଆସିବ। ମୁଁ ମାେ ରାଜ ପ୍ରାସାଦରେ ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନୟାପନ କରିବି।
MRV मी अगदी कसोशीने पवित्र शुध्द आयुष्य जगेन. परमेश्वरा, तू माझ्याकडे कधी येशील?
×

Alert

×