1 |
MOV
:
യഹോവെക്കു സ്തോത്രം ചെയ്വിൻ; അവൻ നല്ലവനല്ലോ; അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
|
---|
2 |
MOV
:
ദൈവാധിദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്വിൻ; അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Give ye thanks to the God of gods, For to the age [is] His kindness.
|
---|
3 |
MOV
:
കർത്താധികർത്താവിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്വിൻ; അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age [is] His kindness.
|
---|
4 |
MOV
:
ഏകനായി മഹാത്ഭുതങ്ങളെ പ്രവർത്തിക്കുന്നവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
To Him doing great wonders by Himself alone, For to the age [is] His kindness.
|
---|
5 |
MOV
:
ജ്ഞാനത്തോടെ ആകാശങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
To Him making the heavens by understanding, For to the age [is] His kindness.
|
---|
6 |
MOV
:
ഭൂമിയെ വെള്ളത്തിന്മേൽ വിരിച്ചവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
To Him spreading the earth over the waters, For to the age [is] His kindness.
|
---|
7 |
MOV
:
വലിയ വെളിച്ചങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
To Him making great lights, For to the age [is] His kindness.
|
---|
8 |
MOV
:
പകൽ വാഴുവാൻ സൂര്യനെയും -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
The sun to rule by day, For to the age [is] His kindness.
|
---|
9 |
MOV
:
രാത്രി വാഴുവാൻ ചന്ദ്രനെയും നക്ഷത്രങ്ങളെയും ഉണ്ടാക്കിയവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
The moon and stars to rule by night, For to the age [is] His kindness.
|
---|
10 |
MOV
:
മിസ്രയീമിലെ കടിഞ്ഞൂലുകളെ സംഹരിച്ചവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
To Him smiting Egypt in their first-born, For to the age [is] His kindness.
|
---|
11 |
MOV
:
അവരുടെ ഇടയിൽനിന്നു യിസ്രായേലിനെ പുറപ്പെടുവിച്ചവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
And bringing forth Israel from their midst, For to the age [is] His kindness.
|
---|
12 |
MOV
:
ബലമുള്ള കൈകൊണ്ടും നീട്ടിയ ഭുജംകൊണ്ടും തന്നേ -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
By a strong hand, and a stretched-out-arm, For to the age [is] His kindness.
|
---|
13 |
MOV
:
ചെങ്കടലിനെ രണ്ടായി വിഭാഗിച്ചവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age [is] His kindness,
|
---|
14 |
MOV
:
അതിന്റെ നടുവിൽകൂടി യിസ്രായേലിനെ കടത്തിയവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
And caused Israel to pass through its midst, For to the age [is] His kindness,
|
---|
15 |
MOV
:
ഫറവോനെയും സൈന്യത്തെയും ചെങ്കടലിൽ തള്ളിയിട്ടവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
And shook out Pharaoh and his force in the sea of Suph, For to the age [is] His kindness.
|
---|
16 |
MOV
:
തന്റെ ജനത്തെ മരുഭൂമിയിൽകൂടി നടത്തിയവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
To him which led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
To Him leading His people in a wilderness, For to the age [is] His kindness.
|
---|
17 |
MOV
:
മഹാരാജാക്കന്മാരെ സംഹരിച്ചവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
To Him smiting great kings, For to the age [is] His kindness.
|
---|
18 |
MOV
:
ശ്രേഷ്ഠരാജാക്കന്മാരെ നിഗ്രഹിച്ചവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
Yea, He doth slay honourable kings, For to the age [is] His kindness.
|
---|
19 |
MOV
:
അമോർയ്യരുടെ രാജാവായ സീഹോനെയും -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
Even Sihon king of the Amorite, For to the age [is] His kindness.
|
---|
20 |
MOV
:
ബാശാൻ രാജാവായ ഓഗിനെയും -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
And Og king of Bashan, For to the age [is] His kindness.
|
---|
21 |
MOV
:
അവരുടെ ദേശത്തെ അവകാശമായി കൊടുത്തു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
And gave their land for an heritage: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
And He gave their land for inheritance, For to the age [is] His kindness.
|
---|
22 |
MOV
:
തന്റെ ദാസനായ യിസ്രായേലിന്നു അവകാശമായി തന്നേ -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
[Even] an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
An inheritance to Israel His servant, For to the age [is] His kindness.
|
---|
23 |
MOV
:
നമ്മുടെ താഴ്ചയിൽ നമ്മെ ഓർത്തവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
Who in our lowliness hath remembered us, For to the age [is] His kindness.
|
---|
24 |
MOV
:
നമ്മുടെ വൈരികളുടെ കയ്യിൽനിന്നു നമ്മെ വിടുവിച്ചവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
And He delivereth us from our adversaries, For to the age [is] His kindness.
|
---|
25 |
MOV
:
സകലജഡത്തിന്നും ആഹാരം കൊടുക്കുന്നവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Giving food to all flesh, For to the age [is] His kindness.
|
---|
26 |
MOV
:
സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്വിൻ; അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
KJV
:
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Give ye thanks to the God of the heavens, For to the age [is] His kindness!
|
---|