1 |
MOV
:
യഹോവ വാഴുന്നു; ഭൂമി ഘോഷിച്ചാനന്ദിക്കട്ടെ; ബഹുദ്വീപുകളും സന്തോഷിക്കട്ടെ.
KJV
:
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad [thereof.]
YLT
:
Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice.
|
---|
2 |
MOV
:
മേഘവും അന്ധകാരവും അവന്റെ ചുറ്റും ഇരിക്കുന്നു; നീതിയും ന്യായവും അവന്റെ സിംഹാസനത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനമാകുന്നു.
KJV
:
Clouds and darkness [are] round about him: righteousness and judgment [are] the habitation of his throne.
YLT
:
Cloud and darkness [are] round about Him, Righteousness and judgment the basis of His throne.
RV
:
Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the foundation of his throne.
RSV
:
Clouds and thick darkness are round about him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
ASV
:
Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
|
---|
3 |
MOV
:
തീ അവന്നു മുമ്പായി പോകുന്നു; ചുറ്റുമുള്ള അവന്റെ വൈരികളെ ദഹിപ്പിക്കുന്നു.
KJV
:
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
YLT
:
Fire before Him goeth, And burneth round about His adversaries.
|
---|
4 |
MOV
:
അവന്റെ മിന്നലുകൾ ഭൂതലത്തെ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു; ഭൂമി കണ്ടു വിറെക്കുന്നു.
KJV
:
His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
YLT
:
Lightened have His lightnings the world, The earth hath seen, and is pained.
|
---|
5 |
MOV
:
യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ, സർവ്വഭൂമിയുടെയും കർത്താവിന്റെ സന്നിധിയിൽ, പർവ്വതങ്ങൾ മെഴുകുപോലെ ഉരുകുന്നു.
KJV
:
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
YLT
:
Hills, like wax, melted before Jehovah, Before the Lord of all the earth.
RV
:
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth;
RSV
:
The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.
ASV
:
The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
|
---|
6 |
MOV
:
ആകാശം അവന്റെ നീതിയെ പ്രസിദ്ധമാക്കുന്നു; സകലജാതികളും അവന്റെ മഹത്വത്തെ കാണുന്നു.
KJV
:
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
YLT
:
The heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour.
|
---|
7 |
MOV
:
കാഹളങ്ങളോടും തൂർയ്യനാദത്തോടുംകൂടെ രാജാവായ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ ഘോഷിപ്പിൻ!
KJV
:
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all [ye] gods.
YLT
:
Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.
RV
:
Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
RSV
:
All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; all gods bow down before him.
ASV
:
Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
|
---|
8 |
MOV
:
സീയോൻ കേട്ടു സന്തോഷിക്കുന്നു; യഹോവേ, നിന്റെ ന്യായവിധികൾ ഹേതുവായി യെഹൂദാപുത്രിമാർ ഘോഷിച്ചാനന്ദിക്കുന്നു.
KJV
:
Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
YLT
:
Zion hath heard and rejoiceth, And daughters of Judah are joyful, Because of Thy judgments, O Jehovah.
RV
:
Zion heard and was glad, and the daughters of Judah rejoiced; because of thy judgments, O LORD.
RSV
:
Zion hears and is glad, and the daughters of Judah rejoice, because of thy judgments, O God.
ASV
:
Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah.
|
---|
9 |
MOV
:
യഹോവേ, നീ സർവ്വഭൂമിക്കും മീതെ അത്യുന്നതൻ, സകലദേവന്മാർക്കും മീതെ ഉയർന്നവൻ തന്നേ.
KJV
:
For thou, LORD, [art] high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
YLT
:
For Thou, Jehovah, [art] Most High over all the earth, Greatly Thou hast been exalted over all gods.
|
---|
10 |
MOV
:
യഹോവയെ സ്നേഹിക്കുന്നവരേ, ദോഷത്തെ വെറുപ്പിൻ; അവൻ തന്റെ ഭക്തന്മാരുടെ പ്രാണങ്ങളെ കാക്കുന്നു; ദുഷ്ടന്മാരുടെ കയ്യിൽനിന്നു അവരെ വിടുവിക്കുന്നു.
KJV
:
Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
YLT
:
Ye who love Jehovah, hate evil, He is keeping the souls of His saints, From the hand of the wicked he delivereth them.
RV
:
O ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
RSV
:
The LORD loves those who hate evil; he preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked.
ASV
:
O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
|
---|
11 |
MOV
:
നീതിമാന്നു പ്രകാശവും പരമാർത്ഥഹൃദയമുള്ളവർക്കു സന്തോഷവും ഉദിക്കും.
KJV
:
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
YLT
:
Light [is] sown for the righteous, And for the upright of heart -- joy.
|
---|
12 |
MOV
:
നീതിമാന്മാരേ, യഹോവയിൽ സന്തോഷിപ്പിൻ; അവന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്വിൻ.
KJV
:
Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.
YLT
:
Rejoice, ye righteous, in Jehovah, And give thanks at the remembrance of his holiness!
|
---|