Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 131 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 131 Verses

1
MOV : യഹോവേ, എന്റെ ഹൃദയം ഗർവ്വിച്ചരിക്കുന്നില്ല; ഞാൻ നിഗളിച്ചുനടക്കുന്നില്ല; എന്റെ ബുദ്ധിക്കെത്താത്ത വങ്കാര്യങ്ങളിലും അത്ഭുതവിഷയങ്ങളിലും ഞാൻ ഇടപെടുന്നതുമില്ല.
KJV : LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.
YLT : A Song of the Ascents, by David. Jehovah, my heart hath not been haughty, Nor have mine eyes been high, Nor have I walked in great things, And in things too wonderful for me.
RV : LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; neither do I exercise myself in great matters, or in things too wonderful for me.
RSV : A Song of Ascents. Of David. O LORD, my heart is not lifted up, my eyes are not raised too high; I do not occupy myself with things too great and too marvelous for me.
ASV : Jehovah, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; Neither do I exercise myself in great matters, Or in things too wonderful for me.
ESV : A SONG OF ASCENTS. OF DAVID.O LORD, my heart is not lifted up; my eyes are not raised too high; I do not occupy myself with things too great and too marvelous for me.
ERVEN : A song of David for going up to the Temple. Lord, I am not proud. I don't pretend to be more important than others. I am not interested in doing great things or trying to reach impossible goals.
2
MOV : ഞാൻ എന്റെ പ്രാണനെ താലോലിച്ചു മിണ്ടാതാക്കിയിരിക്കുന്നു; തന്റെ അമ്മയുടെ അടുക്കൽ മുലകുടി മാറിയ പൈതൽ എന്നപോലെ എന്റെ പ്രാണൻ എന്റെ അടുക്കൽ മുലകുടി മാറിയതുപോലെ ആകുന്നു.
KJV : Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul [is] even as a weaned child.
YLT : Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me [is] my soul.
RV : Surely I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with his mother, my soul is with me like a weaned child.
RSV : But I have calmed and quieted my soul, like a child quieted at its mother's breast; like a child that is quieted is my soul.
ASV : Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.
ESV : But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; like a weaned child is my soul within me.
ERVEN : But I am calm and quiet, like a child content in its mother's arms.
3
MOV : യിസ്രായേലേ, ഇന്നുമുതൽ എന്നേക്കും യഹോവയിൽ പ്രത്യാശ വെച്ചുകൊൾക.
KJV : Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
YLT : Israel doth wait on Jehovah, From henceforth, and unto the age!
RV : O Israel, hope in the LORD from this time forth and for evermore.
RSV : O Israel, hope in the LORD from this time forth and for evermore.
ASV : O Israel, hope in Jehovah From this time forth and for evermore. Psalm 132 A Song of Ascents.
ESV : O Israel, hope in the LORD from this time forth and forevermore.
ERVEN : Israel, trust in the Lord. Trust in him now and forever!
×

Alert

×