Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 26 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 26 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 26:56

KJV According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
KJVP According to H5921 H6310 the lot H1486 shall the possession H5159 thereof be divided H2505 between H996 many H7227 and few. H4592
YLT according to the lot is their inheritance apportioned between many and few.`
ASV According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
WEB According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
ESV Their inheritance shall be divided according to lot between the larger and the smaller."
RV According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
RSV Their inheritance shall be divided according to lot between the larger and the smaller."
NLT Each grant of land must be assigned by lot among the larger and smaller tribal groups."
NET Their inheritance must be apportioned by lot among the larger and smaller groups.
ERVEN Land will be given to each tribe—large and small. And you will throw lots to make the decisions."
TOV அநேகம்பேர்களாயினும் கொஞ்சம்பேர்களாயினும் சீட்டு விழுந்தபடியே அவரவர்களுடைய சுதந்தரங்கள் பங்கிடப்படவேண்டும் என்றார்.
ERVTA சிறியதும் பெரியதுமான அனைத்து கோத்திரத்திற்கும் நிலங்கள் கொடுக்கப்படும். இதனை முடிவுசெய்ய சீட்டு குலுக்கல் முறையைக் கையாளவேண்டும்" என்றார்.
MHB עַל H5921 PREP ־ CPUN פִּי CMS-1MS הַגּוֹרָל H1486 D-NMS תֵּחָלֵק H2505 נַחֲלָתוֹ H5159 בֵּין H996 PREP רַב H7227 AMS לִמְעָֽט H4592 ׃ EPUN ס CPUN
BHS עַל־פִּי הַגּוֹרָל תֵּחָלֵק נַחֲלָתוֹ בֵּין רַב לִמְעָט ׃ ס
ALEP נו על פי הגורל תחלק נחלתו--בין רב למעט  {ס}
WLC עַל־פִּי הַגֹּורָל תֵּחָלֵק נַחֲלָתֹו בֵּין רַב לִמְעָט׃ ס
LXXRP εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM κληρου G2819 N-GSM μεριεις G3307 V-FAI-2S την G3588 T-ASF κληρονομιαν G2817 N-ASF αυτων G846 D-GPM ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASM πολλων G4183 A-GPM και G2532 CONJ ολιγων G3641 A-GPM
MOV ആൾ ഏറെയുള്ളവർക്കും കുറെയുള്ളവർക്കും അവകാശം ചീട്ടിട്ടു വിഭാഗിക്കേണം.
HOV चाहे बहुतों का भाग हो चाहे थोड़ों का हो, जो जो भाग बांटे जाएं वह चिट्ठी डालकर बांटे जाए॥
TEV ఎక్కువ మందికేమి తక్కువమందికేమి చీట్లు వేసి యెవరి స్వాస్థ్య మును వారికి పంచిపెట్టవలెను.
ERVTE ప్రజలకు ఇస్తానని నేనే వాగ్దానం చేసినంతగా ఉంటుంది ఆ భూమి. పెద్ద వంశాలకీ, చిన్నవాటికీ అందివ్వబడుతుంది.”
KNV ಹೆಚ್ಚಾದ ಜನಕ್ಕೂ ಕಡಿಮೆಯಾದ ಜನಕ್ಕೂ ಅವರ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವು ಚೀಟಿನ ಪ್ರಕಾರ ಪಾಲಾಗಬೇಕು.
ERVKN ಕುಲವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಲಿ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಲಿ ಚೀಟು ಬಂದ ಪ್ರಕಾರವೇ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಬೇಕು.”
GUV પ્રત્યેક વંશને ચિઠ્ઠીના આધારે જમીન મળશે. તેથી જમીન દરેક કુટુંબને મળશે ભલે તે નાનું હોય કે મોટું.”
PAV ਗੁਣੇ ਪਾਓਣ ਨਾਲ ਮਿਲਖ ਬਹੁਤਿਆਂ ਅਰ ਥੋੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੀ ਜਾਵੇ।।
URV اور خواہ زیادہ آدمیوں کا قبیلہ ہو یا تھوڑوں کا قرعہ ان کی میراث تقسیم کی جائے
BNV জমি বড় বা ছোট যাম্প হোক না কেন তুমি সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য ঘুঁটি চালবে|”
ORV ଉଭୟ େଛାଟ ଓ ବଡ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣ ଲୋକସଂଖ୍ଯା ଅନୁସାରେ ଗୁଳାବାଣ୍ଟ କରି ସମାନଙ୍କେର ଭୂମି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାୟିବା ଉଚିତ୍।"
MRV प्रत्येक लहान अणि मोठ्या कुळाला जमीन मिळेल आणि निर्णय करण्यासाठी तू चिठ्या टाकशील.
×

Alert

×