Compare Bible Versions
Verse: Numbers 26:56
KJV
|
According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
|
KJVP
|
According to H5921 H6310 the lot H1486 shall the possession H5159 thereof be divided H2505 between H996 many H7227 and few. H4592
|
YLT
|
according to the lot is their inheritance apportioned between many and few.`
|
ASV
|
According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
|
WEB
|
According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
|
ESV
|
Their inheritance shall be divided according to lot between the larger and the smaller."
|
RV
|
According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
|
RSV
|
Their inheritance shall be divided according to lot between the larger and the smaller."
|
NLT
|
Each grant of land must be assigned by lot among the larger and smaller tribal groups."
|
NET
|
Their inheritance must be apportioned by lot among the larger and smaller groups.
|
ERVEN
|
Land will be given to each tribe—large and small. And you will throw lots to make the decisions."
|
TOV
|
அநேகம்பேர்களாயினும் கொஞ்சம்பேர்களாயினும் சீட்டு விழுந்தபடியே அவரவர்களுடைய சுதந்தரங்கள் பங்கிடப்படவேண்டும் என்றார்.
|
ERVTA
|
சிறியதும் பெரியதுமான அனைத்து கோத்திரத்திற்கும் நிலங்கள் கொடுக்கப்படும். இதனை முடிவுசெய்ய சீட்டு குலுக்கல் முறையைக் கையாளவேண்டும்" என்றார்.
|
MHB
|
עַל H5921 PREP ־ CPUN פִּי CMS-1MS הַגּוֹרָל H1486 D-NMS תֵּחָלֵק H2505 נַחֲלָתוֹ H5159 בֵּין H996 PREP רַב H7227 AMS לִמְעָֽט H4592 ׃ EPUN ס CPUN
|
BHS
|
עַל־פִּי הַגּוֹרָל תֵּחָלֵק נַחֲלָתוֹ בֵּין רַב לִמְעָט ׃ ס
|
ALEP
|
נו על פי הגורל תחלק נחלתו--בין רב למעט {ס}
|
WLC
|
עַל־פִּי הַגֹּורָל תֵּחָלֵק נַחֲלָתֹו בֵּין רַב לִמְעָט׃ ס
|
LXXRP
|
εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM κληρου G2819 N-GSM μεριεις G3307 V-FAI-2S την G3588 T-ASF κληρονομιαν G2817 N-ASF αυτων G846 D-GPM ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASM πολλων G4183 A-GPM και G2532 CONJ ολιγων G3641 A-GPM
|
MOV
|
ആൾ ഏറെയുള്ളവർക്കും കുറെയുള്ളവർക്കും അവകാശം ചീട്ടിട്ടു വിഭാഗിക്കേണം.
|
HOV
|
चाहे बहुतों का भाग हो चाहे थोड़ों का हो, जो जो भाग बांटे जाएं वह चिट्ठी डालकर बांटे जाए॥
|
TEV
|
ఎక్కువ మందికేమి తక్కువమందికేమి చీట్లు వేసి యెవరి స్వాస్థ్య మును వారికి పంచిపెట్టవలెను.
|
ERVTE
|
ప్రజలకు ఇస్తానని నేనే వాగ్దానం చేసినంతగా ఉంటుంది ఆ భూమి. పెద్ద వంశాలకీ, చిన్నవాటికీ అందివ్వబడుతుంది.”
|
KNV
|
ಹೆಚ್ಚಾದ ಜನಕ್ಕೂ ಕಡಿಮೆಯಾದ ಜನಕ್ಕೂ ಅವರ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವು ಚೀಟಿನ ಪ್ರಕಾರ ಪಾಲಾಗಬೇಕು.
|
ERVKN
|
ಕುಲವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಲಿ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಲಿ ಚೀಟು ಬಂದ ಪ್ರಕಾರವೇ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಬೇಕು.”
|
GUV
|
પ્રત્યેક વંશને ચિઠ્ઠીના આધારે જમીન મળશે. તેથી જમીન દરેક કુટુંબને મળશે ભલે તે નાનું હોય કે મોટું.”
|
PAV
|
ਗੁਣੇ ਪਾਓਣ ਨਾਲ ਮਿਲਖ ਬਹੁਤਿਆਂ ਅਰ ਥੋੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੀ ਜਾਵੇ।।
|
URV
|
اور خواہ زیادہ آدمیوں کا قبیلہ ہو یا تھوڑوں کا قرعہ ان کی میراث تقسیم کی جائے
|
BNV
|
জমি বড় বা ছোট যাম্প হোক না কেন তুমি সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য ঘুঁটি চালবে|”
|
ORV
|
ଉଭୟ େଛାଟ ଓ ବଡ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣ ଲୋକସଂଖ୍ଯା ଅନୁସାରେ ଗୁଳାବାଣ୍ଟ କରି ସମାନଙ୍କେର ଭୂମି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାୟିବା ଉଚିତ୍।"
|
MRV
|
प्रत्येक लहान अणि मोठ्या कुळाला जमीन मिळेल आणि निर्णय करण्यासाठी तू चिठ्या टाकशील.
|