Compare Bible Versions
Verse: Numbers 3:1
KJV
|
These also [are] the generations of Aaron and Moses in the day [that] the LORD spake with Moses in mount Sinai.
|
KJVP
|
These H428 also [are] the generations H8435 of Aaron H175 and Moses H4872 in the day H3117 [that] the LORD H3068 spoke H1696 with H854 Moses H4872 in mount H2022 Sinai. H5514
|
YLT
|
And these [are] births of Aaron and Moses, in the day of Jehovah`s speaking with Moses in mount Sinai.
|
ASV
|
Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spake with Moses in mount Sinai.
|
WEB
|
Now this is the history of the generations of Aaron and Moses in the day that Yahweh spoke with Moses in Mount Sinai.
|
ESV
|
These are the generations of Aaron and Moses at the time when the LORD spoke with Moses on Mount Sinai.
|
RV
|
Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.
|
RSV
|
These are the generations of Aaron and Moses at the time when the LORD spoke with Moses on Mount Sinai.
|
NLT
|
This is the family line of Aaron and Moses as it was recorded when the LORD spoke to Moses on Mount Sinai:
|
NET
|
Now these are the records of Aaron and Moses when the LORD spoke with Moses on Mount Sinai.
|
ERVEN
|
This is the family history of Aaron and Moses at the time the Lord talked to Moses on Mount Sinai.
|
TOV
|
சீனாய் மலையில் கர்த்தர் மோசேயோடே பேசின நாளிலே, ஆரோன் மோசே என்பவர்களுடைய வம்சவரலாறாவது:
|
ERVTA
|
சீனாய் மலையில் கர்த்தர் மோசேயோடு பேசிக் கொண்டிருந்தபோது, ஆசாரியனாகிய ஆரோன், மற்றும் மோசேயின் வம்ச வரலாறு கீழ்க்கண்டவாறு இருந்தது:
|
MHB
|
וְאֵלֶּה H428 W-PMP תּוֹלְדֹת H8435 CFP אַהֲרֹן H175 וּמֹשֶׁה H4872 בְּיוֹם H3117 B-NMS דִּבֶּר H1696 VPQ3MS יְהוָה H3068 EDS אֶת H854 PREP ־ CPUN מֹשֶׁה H4872 בְּהַר H2022 סִינָֽי H5514 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה בְּיוֹם דִּבֶּר יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה בְּהַר סִינָי ׃
|
ALEP
|
א ואלה תולדת אהרן ומשה ביום דבר יהוה את משה--בהר סיני
|
WLC
|
וְאֵלֶּה תֹּולְדֹת אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה בְּיֹום דִּבֶּר יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה בְּהַר סִינָי׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ αυται G3778 D-NPF αι G3588 T-NPF γενεσεις G1078 N-NPF ααρων G2 N-PRI και G2532 CONJ μωυση N-GSM εν G1722 PREP η G3739 R-DSF ημερα G2250 N-DSF ελαλησεν G2980 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM τω G3588 T-DSM μωυση N-DSM εν G1722 PREP ορει G3735 N-DSN σινα G4614 N-PRI
|
MOV
|
യഹോവ സീനായി പർവ്വതത്തിൽവെച്ചു മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്ത കാലത്തു അഹരോന്റെയും മോശെയുടെയും വംശപാരമ്പര്യമാവിതു:
|
HOV
|
जिस समय यहोवा ने सीनै पर्वत के पास मूसा से बातें की उस समय हारून और मूसा की यह वंशावली थी।
|
TEV
|
యెహోవా సీనాయికొండమీద మోషేతో మాట లాడిన నాటికి అహరోను మోషేల వంశావళులు ఇవే.
|
ERVTE
|
సీనాయి పర్వతం మీద మోషేతో యెహోవా మాట్లాడిన సమయంలో అహరోను, మోషేల కుటుంబ చరిత్ర ఇది.
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಸೀನಾಯಿ ಪರ್ವತದಲ್ಲಿ ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿದ ದಿನದಲ್ಲಿ ಆರೋನನ ಮತ್ತು ಮೋಶೆಯ ಸಂತತಿಗಳು ಇವೇ:
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ಸೀನಾಯಿ ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಮೋಶೆಯೊಡನೆ ಮಾತಾಡಿದ ಸಮಯದಲ್ಲಿದ್ದ ಆರೋನ ಮತ್ತು ಮೋಶೆಯ ವಂಶದವರು ಇವರೇ.
|
GUV
|
સિનાઈ પર્વત પર યહોવાએ મૂસા સાથે વાત કરી ત્યારે હારુન અને મૂસાના વંશાવળી આ પ્રમાંણે હતી:
|
PAV
|
ਏਹ ਹਾਰੂਨ ਅਰ ਮੂਸਾ ਦੀ ਕੁਲ ਪੱਤ੍ਰੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ
|
URV
|
اور جس روز خداوند نے کوہ سینا پر موسیٰ سے باتیں کیں تب ہارون اور موسیٰ کے پاس یہ اولاد تھی
|
BNV
|
এ হল হারোণ এবং মোশির পারিবারিক ইতিহাস, যে সময় সীনয় পর্বতের ওপর প্রভু মোশির সঙ্গে কথা বলেছিলেন|
|
ORV
|
ସହେିଦିନ ସୀନଯ ପର୍ବତ ରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେ ସଙ୍ଗେ କଥା ହେଲେ, ହାରୋଣ ଓ ମାଶାଙ୍କେର ବଂଶାବଳୀ ଏହି।
|
MRV
|
परमेश्वर सीनाय पर्वतावर मोशेशी बोलला त्याकाळची अहरोन व मोशे ह्यांची वंशावळ अशी:
|