Compare Bible Versions
Verse: Numbers 3:15
KJV
|
Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
|
KJVP
|
Number H6485 H853 the children H1121 of Levi H3878 after the house H1004 of their fathers, H1 by their families: H4940 every H3605 male H2145 from a month H2320 old H4480 H1121 and upward H4605 shalt thou number H6485 them.
|
YLT
|
`Number the sons of Levi by the house of their fathers, by their families; every male from a son of a month and upward thou dost number them.`
|
ASV
|
Number the children of Levi by their fathers houses, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
|
WEB
|
"Number the children of Levi by their fathers\' houses, by their families: every male from a month old and upward shall you number."
|
ESV
|
"List the sons of Levi, by fathers' houses and by clans; every male from a month old and upward you shall list."
|
RV
|
Number the children of Levi by their fathers- houses, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
|
RSV
|
"Number the sons of Levi, by fathers' houses and by families; every male from a month old and upward you shall number."
|
NLT
|
"Record the names of the members of the tribe of Levi by their families and clans. List every male who is one month old or older."
|
NET
|
"Number the Levites by their clans and their families; every male from a month old and upward you are to number."
|
ERVEN
|
"Count all the families and family groups in the tribe of Levi. Count every man or boy who is one month old or older."
|
TOV
|
லேவிபுத்திரரை அவர்கள் பிதாக்களின் வம்சங்களின்படியே எண்ணுவாயாக; அவர்களில் ஒரு மாதம் முதல் அதற்கு மேற்பட்ட வயதுள்ள ஆண்பிள்ளைகளையெல்லாம் எண்ணுவாயாக என்றார்.
|
ERVTA
|
"லேவியின் எல்லாக் குடும்பங்களையும், கோத்திரங்களையும் ஒருமாத வயதும் அதற்கு மேலும் உள்ள ஆண்கள் மற்றும் ஆண் குழந்தைகளைக் கணக்கிடு" என்றார்.
|
MHB
|
פְּקֹד H6485 אֶת H853 PART ־ CPUN בְּנֵי CMP לֵוִי H3881 לְבֵית H1004 אֲבֹתָם H1 לְמִשְׁפְּחֹתָם H4940 L-CFP-3MP כָּל H3605 NMS ־ CPUN זָכָר H2145 NMS מִבֶּן H1121 ־ CPUN חֹדֶשׁ H2320 וָמַעְלָה H4605 תִּפְקְדֵֽם H6485 ׃ EPUN
|
BHS
|
פְּקֹד אֶת־בְּנֵי לֵוִי לְבֵית אֲבֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמַעְלָה תִּפְקְדֵם ׃
|
ALEP
|
טו פקד את בני לוי לבית אבתם למשפחתם כל זכר מבן חדש ומעלה תפקדם
|
WLC
|
פְּקֹד אֶת־בְּנֵי לֵוִי לְבֵית אֲבֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמַעְלָה תִּפְקְדֵם׃
|
LXXRP
|
επισκεψαι V-AAN τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM λευι G3017 N-PRI κατ G2596 PREP οικους G3624 N-APM πατριων G3965 N-GPF αυτων G846 D-GPM κατα G2596 PREP δημους G1218 N-APM αυτων G846 D-GPM κατα G2596 PREP συγγενειας G4772 N-GSF αυτων G846 D-GPM παν G3956 A-NSN αρσενικον A-NSN απο G575 PREP μηνιαιου A-GSM και G2532 CONJ επανω G1883 ADV επισκεψασθε V-AMD-2P αυτους G846 D-APM
|
MOV
|
ലേവ്യരെ കുലംകുലമായും കുടുംബംകുടുംബമായും എണ്ണുക; അവരിൽ ഒരു മാസംമുതൽ മേലോട്ടു പ്രായമുള്ള ആണിനെ ഒക്കെയും നീ എണ്ണേണം.
|
HOV
|
लेवियों में से जितने पुरूष एक महीने वा उससे अधिक अवस्था के हों उन को उनके पितरों के घरानों और उनके कुलों के अनुसार गिन ले।
|
TEV
|
లేవీయుల పితరుల కుటుంబ ములను వారివారి వంశములను లెక్కింపుము. ఒక నెల మొదలుకొని పైప్రాయముగల మగవారినందరిని లెక్కింప వలెను.
|
ERVTE
|
“లేవీ వంశంలో ఉన్న లేవీలను, కుటుంబాలను అన్నింటినీ లెక్కించు. ప్రతి పురుషుని, ఒక నెలగాని అంతకంటె ఎక్కువగాని వయస్సు ఉన్న ప్రతి బాలుని లెక్కించు.”
|
KNV
|
ಲೇವಿಯ ಕುಮಾರರನ್ನು ಅವರ ತಂದೆಗಳ ಮನೆಯ ಪ್ರಕಾರ ವಾಗಿಯೂ ಅವರ ಕುಟುಂಬಗಳ ಪ್ರಕಾರವಾಗಿಯೂ ಎಣಿಸು. ಒಂದು ತಿಂಗಳು ಮೊದಲುಗೊಂಡು ಮೇಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಾಯವುಳ್ಳ ಗಂಡಸರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ನೀನು ಎಣಿಸು ಅಂದನು.
|
ERVKN
|
“ಲೇವಿಯರನ್ನು ಅವರ ಕುಟುಂಬಗಳಿಗನುಗುಣವಾಗಿಯೂ ಗೋತ್ರಗಳಿಗನುಸಾರವಾಗಿಯೂ ಲೆಕ್ಕಿಸು. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಗಂಡಸನ್ನೂ ಒಂದು ತಿಂಗಳು ಮೇಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಗಂಡುಮಗುವನ್ನೂ ಲೆಕ್ಕಿಸು.”
|
GUV
|
“લેવી કુળસમૂહના બધા પુરુષોની નોંધણી કર; એક મહિના અને તેથી વધારે ઉમરના સર્વ પુરુષોની કુટુંબ પ્રમાંણે ગણતરી કર.”
|
PAV
|
ਲੇਵੀਆਂ ਨੂੰ ਗਿਣ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਟੱਬਰਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਗਿਣ। ਹਰ ਨਰ ਇੱਕ ਮਹੀਨੇ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਦਾ ਗਿਣੀ
|
URV
|
بنی لاوی کو انکے آبائی خاندانوں اور گھرانوں کے مطابق شمار کر یعنی ایک مہینے اور اس سے اوپر اوپر کے ہر لڑکے کو گننا
|
BNV
|
“লেবী গোষ্ঠীর প্রত্যেক পরিবার এবং পরিবারগোষ্ঠীর গণনা করো| এক মাস অথবা তার বেশী বয়স্ক প্রত্যেক পুরুষকে গণনা করবে|”
|
ORV
|
" ଲବେୀୟମାନଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେର ପିତୃଗୃହ ଓ ପରିବାରବର୍ଗ ଅନୁସାରେ ଗଣନା କର। ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ ଓ ଏକ ମାସରୁ ଅଧିକ ବଯସ୍କ ବାଳକମାନଙ୍କୁ ଗଣନା କରିବା ଉଚିତ୍।"
|
MRV
|
“लेवी वंशातील जितके पुरुष व एक महिन्याचे किंवा त्याहून अधिक वयाची मुले असतील त्यांची, त्यांच्या कुळाप्रमाणे व त्यांच्या वाडवडिलांच्या घराण्याप्रमाणे गणती कर.”
|