Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 3 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 3:23

KJV The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.
KJVP The families H4940 of the Gershonites H1649 shall pitch H2583 behind H310 the tabernacle H4908 westward. H3220
YLT The families of the Gershonite, behind the tabernacle, do encamp westward.
ASV The families of the Gershonites shall encamp behind the tabernacle westward.
WEB The families of the Gershonites shall encamp behind the tabernacle westward.
ESV The clans of the Gershonites were to camp behind the tabernacle on the west,
RV The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.
RSV The families of the Gershonites were to encamp behind the tabernacle on the west,
NLT They were assigned the area to the west of the Tabernacle for their camp.
NET The families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle toward the west.
ERVEN The Gershonite family groups were told to camp in the west. They made their camp behind the Holy Tent.
TOV கெர்சோனியரின் வம்சங்கள் வாசஸ்தலத்தின் பின்புறத்தில் மேற்கே பாளயமிறங்கவேண்டும்.
ERVTA மேற்குப்பக்கத்தில் முகாமை அமைத்துக்கொள்ளுமாறு கெர்சோனியர் கோத்திரங்களுக்குச் சொல்லப்பட்டது. அவர்கள் பரிசுத்தக் கூடாரத்தின் பின் பகுதியில் தங்கள் முகாமை அமைத்தனர்.
MHB מִשְׁפְּחֹת H4940 CFP הַגֵּרְשֻׁנִּי H1649 אַחֲרֵי H310 PREP הַמִּשְׁכָּן H4908 יַחֲנוּ H2583 יָֽמָּה H3220 ׃ EPUN
BHS מִשְׁפְּחֹת הַגֵּרְשֻׁנִּי אַחֲרֵי הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ יָמָּה ׃
ALEP כג משפחת הגרשני אחרי המשכן יחנו ימה
WLC מִשְׁפְּחֹת הַגֵּרְשֻׁנִּי אַחֲרֵי הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ יָמָּה׃
LXXRP και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM γεδσων N-PRI οπισω G3694 PREP της G3588 T-GSF σκηνης G4633 N-GSF παρα G3844 PREP θαλασσαν G2281 N-ASF παρεμβαλουσιν V-FAI-3P
MOV ഗേർശോന്യകുടുംബങ്ങൾ തിരുനിവാസത്തിന്റെ പുറകിൽ പടിഞ്ഞാറെ ഭാഗത്തു പാളയമിറങ്ങേണം.
HOV गेर्शोन वाले कुल निवास के पीछे पच्छिम की ओर अपने डेरे डाला करें;
TEV గెర్షోనీ యుల వంశములు మందిరము వెనుకను, అనగా పడమటి దిక్కున దిగవలెను.
ERVTE గెర్షోని కుటుంబాలు పశ్చిమాన నివాసం చేయాలని చెప్పబడింది. పవిత్ర గుడారం వెనుకవైపు వారు నివాసము చేసారు.
KNV ಗೇರ್ಷೋನ್ಯರ ಕುಟುಂಬಗಳು ಗುಡಾರದ ಹಿಂದುಗಡೆ ಪಶ್ಚಿಮದ ಕಡೆಗೆ ಇಳುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
ERVKN ಗೇರ್ಷೋನನ ಕುಲದವರು ಪಶ್ಚಿಮ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ದೇವದರ್ಶನಗುಡಾರದ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪಾಳೆಯ ಮಾಡಿಕೊಂಡರು.
GUV તેઓની છાવણીનું સ્થાન પવિત્રમંડપની પાછળ પશ્ચિમ દિશામાં હતું.
PAV ਗੇਰਸ਼ੋਨੀਆਂ ਦੇ ਟੱਬਰ ਡੇਹਰੇ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਲਹਿੰਦੇ ਪਾਸੇ ਡੇਰਾ ਲਾਉਣ
URV جیرسونیوں کے خاندانوں کے آدمی مسکن کے پیچھے مغرب کی طرف اپنے ڈیرے ڈالا کریں
BNV গের্শোনের পরিবারগোষ্ঠী সমাগম তাঁবুর পিছনে পশ্চিম দিকে শিবির স্থাপন করেছিল|
ORV ଗେର୍ଶୋନୀଯ ପରିବାରବର୍ଗ ପଶ୍ଚିମ ଦିଗ ରେ ପବିତ୍ର ତମ୍ବୁର ପଶ୍ଚାତ ଭାଗ ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କରିବେ।
MRV गेर्षोने कुळांनी त्यांना सांगितल्याप्रमाणे पश्चिमेच्या बाजूस पवित्र निवासस्थानाच्या मागे आपले डेरे ठोकले.
×

Alert

×