Compare Bible Versions
Verse: Numbers 3:9
KJV
|
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they [are] wholly given unto him out of the children of Israel.
|
KJVP
|
And thou shalt give H5414 H853 the Levites H3881 unto Aaron H175 and to his sons: H1121 they H1992 [are] wholly given H5414 H5414 unto him out of H4480 H854 the children H1121 of Israel. H3478
|
YLT
|
and thou hast given the Levites to Aaron and to his sons; they are surely given to him out of the sons of Israel.
|
ASV
|
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.
|
WEB
|
You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.
|
ESV
|
And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the people of Israel.
|
RV
|
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.
|
RSV
|
And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the people of Israel.
|
NLT
|
Assign the Levites to Aaron and his sons. They have been given from among all the people of Israel to serve as their assistants.
|
NET
|
You are to assign the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively to him out of all the Israelites.
|
ERVEN
|
"Give the Levites to Aaron and his sons. The Levites were chosen from all the Israelites to help Aaron and his sons.
|
TOV
|
ஆகையால் லேவியரை ஆரோனிடத்திலும் அவன் குமாரரிடத்திலும் ஒப்புக்கொடுப்பாயாக; இஸ்ரவேல் புத்திரரில் இவர்கள் முற்றிலும் அவனுக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள்.
|
ERVTA
|
"ஆரோனிடமும் அவனது மகன்களிடமும் லேவியர்களை ஒப்படையுங்கள். அவர்கள் ஆரோனுக்கும் அவனது மகன்களுக்கும் உதவி செய்வதற்காகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளனர்.
|
MHB
|
וְנָתַתָּה H5414 אֶת H853 PART ־ CPUN הַלְוִיִּם H3881 לְאַהֲרֹן H175 וּלְבָנָיו H1121 נְתוּנִם H5414 נְתוּנִם H5414 הֵמָּה H1992 PPRO-3MP לוֹ L-PPRO-3MS מֵאֵת H854 בְּנֵי CMP יִשְׂרָאֵֽל H3478 LMS ׃ EPUN
|
BHS
|
וְנָתַתָּה אֶת־הַלְוִיִּם לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו נְתוּנִם נְתוּנִם הֵמָּה לוֹ מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל ׃
|
ALEP
|
ט ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתונם נתונם המה לו מאת בני ישראל
|
WLC
|
וְנָתַתָּה אֶת־הַלְוִיִּם לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו נְתוּנִם נְתוּנִם הֵמָּה לֹו מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ δωσεις G1325 V-FAI-2S τους G3588 T-APM λευιτας G3019 N-APM ααρων G2 N-PRI και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM αυτου G846 D-GSM τοις G3588 T-DPM ιερευσιν G2409 N-DPM δομα G1390 N-ASN δεδομενοι G1325 V-RMPNP ουτοι G3778 D-NPM μοι G1473 P-DS εισιν G1510 V-PAI-3P απο G575 PREP των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI
|
MOV
|
നീ ലേവ്യരെ അഹരോന്നും അവന്റെ പുത്രന്മാർക്കും കൊടുക്കേണം; യിസ്രായേൽമക്കളിൽനിന്നു അവർ അവന്നു സാക്ഷാൽ ദാനമായുള്ളവർ ആകുന്നു.
|
HOV
|
और तू लेवियों को हारून और उसके पुत्रों को सौंप दे; और वे इस्त्राएलियों की ओर से हारून को सम्पूर्ण रीति से अर्पण किए हुए हों।
|
TEV
|
కాగా నీవు లేవీయులను అహరోనుకును అతని కుమారు లకును అప్పగింపవలెను. వారు ఇశ్రాయేలీయులలోనుండి అతని వశము చేయబడినవారు.
|
ERVTE
|
“లేవీయులు అశ్రాయేలు ప్రజలందరిలో నుండి ఏర్పాటు చేసుకోబడ్డారు. ఈ లేవీయులు అహరోనుకు, అతని కుమారులకు సహాయం చేసేందుకు ఏర్పాటు చేయబడ్డారు.”
|
KNV
|
ಲೇವಿಯರನ್ನು ಆರೋನನಿಗೂ ಅವನ ಕುಮಾರರಿಗೂ ಕೊಡಬೇಕು; ಅವರು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳೊಳಗಿಂದ ಅವನಿಗೆ ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟ ವರೇ.
|
ERVKN
|
“ಲೇವಿಯರನ್ನು ಆರೋನನಿಗೂ ಅವನ ಪುತ್ರರಿಗೂ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಡು. ಅವರು ಇಸ್ರೇಲರ ಮಧ್ಯದಿಂದ ಆರೋನನಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
|
GUV
|
“અને તારે હારુનના તથા તેના પુત્રોના હવાલામાં લેવીઓને સોંપી દેવા કારણ કે બધા ઇસ્રાએલીઓમાંથી તેમને સેવા કરવા માંટે પસંદ કરવામાં આવ્યા છે.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਤੂੰ ਲੇਵੀਆਂ ਨੂੰ ਹਾਰੂਨ ਅਰ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਦੇਈ। ਏਹ ਪੂਰੀ ਤੌਰ ਨਾਲ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ
|
URV
|
اور تو لاویوں کو ہارون اور اسکے بیٹوں کے ہاتھ میں سپردکر بنی اسرائیل کی طرف سے وہ بالکل اسے دی دئیے گئے ہیں
|
BNV
|
“হারোণ এবং তার পুত্রদের কাছে লেবীয়দের দাও| ইস্রায়েলের লোকদের মধ্য থেকে একমাত্র লেবীয়দেরই হারোণ এবং তার পুত্রদের সাহায্য করার জন্য মনোনীত করা হয়েছে|
|
ORV
|
"ଆଉ ତୁମ୍ଭେ ହାରୋଣ ଓ ତା'ର ପୁତ୍ରଗଣ ହସ୍ତ ରେ ଲବେୀୟମାନଙ୍କୁ ଦବେ। ହାରୋଣ ଓ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଉପହାର ରୂପେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଦିଆଗଲା।
|
MRV
|
“लेवी लोकांना अहरोन व त्याचे मुलगे ह्यांच्या ताब्यात दे. त्यांना सर्व इस्राएल लोकांनी अहरोन व त्याचे मुलगे ह्यांची मदत करण्यासाठी निवडले आहे.
|