Compare Bible Versions
Verse: Numbers 33:50
KJV
|
And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho, saying,
|
KJVP
|
And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 in the plains H6160 of Moab H4124 by H5921 Jordan H3383 [near] Jericho, H3405 saying, H559
|
YLT
|
And Jehovah speaketh unto Moses, in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho, saying,
|
ASV
|
And Jehovah spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
|
WEB
|
Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
|
ESV
|
And the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
|
RV
|
And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
|
RSV
|
And the LORD said to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho,
|
NLT
|
While they were camped near the Jordan River on the plains of Moab opposite Jericho, the LORD said to Moses,
|
NET
|
The LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho. He said:
|
ERVEN
|
There, the Lord spoke to Moses and said,
|
TOV
|
எரிகோவின் அருகே யோர்தானைச் சார்ந்த மோவாபின் சமனான வெளிகளிலே கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
|
ERVTA
|
அந்த இடத்தில் மோசேயோடு கர்த்தர் பேசினார். அவர்,
|
MHB
|
וַיְדַבֵּר H1696 W-VPY3MS יְהוָה H3068 EDS אֶל H413 PREP ־ CPUN מֹשֶׁה H4872 בְּעַֽרְבֹת H6160 מוֹאָב H4124 עַל H5921 PREP ־ CPUN יַרְדֵּן H3383 LFS יְרֵחוֹ H3405 לֵאמֹֽר H559 L-VQFC ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל־יַרְדֵּן יְרֵחוֹ לֵאמֹר ׃
|
ALEP
|
נ וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר
|
WLC
|
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּעַרְבֹת מֹואָב עַל־יַרְדֵּן יְרֵחֹו לֵאמֹר׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ελαλησεν G2980 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP μωυσην N-ASM επι G1909 PREP δυσμων G1424 N-GPF μωαβ N-PRI παρα G3844 PREP τον G3588 T-ASM ιορδανην G2446 N-ASM κατα G2596 PREP ιεριχω G2410 N-PRI λεγων G3004 V-PAPNS
|
MOV
|
യെരീഹോവിന്നെതിരെ യോർദ്ദാന്നരികെ മോവാബ് സമഭൂമിയിൽവെച്ചു യഹോവ മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
|
HOV
|
फिर मोआब के अराबा में, यरीहो के पास की यरदन नदी के तट पर, यहोवा ने मूसा से कहा,
|
TEV
|
యెరికోయొద్ద, అనగా యొర్దానుకు సమీపమైన మోయాబు మైదానములలో యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను.
|
ERVTE
|
అర్బత్ మోయాబు వద్ద మోషేతో యెహోవా మాట్లాడాడు. ఆయన అన్నాడు:
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಯೆರಿಕೋವಿಗೆದುರಾಗಿ ಯೊರ್ದನಿನ ತೀರದಲ್ಲಿರುವ ಮೋವಾಬಿನ ಬೈಲುಗಳಲ್ಲಿ ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ--
|
ERVKN
|
ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯೊಡನೆ ಮಾತಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
|
GUV
|
ત્યાં મોઆબના મેદાનોમાં યર્દનને કિનારે યરીખોની સામે યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਮੋਆਬ ਦੇ ਮਦਾਨ ਵਿੱਚ ਯਰਦਨ ਉੱਤੇ ਯਰੀਹੋ ਕੋਲ ਬੋਲ੍ਹਿਆ,
|
URV
|
اورخداوند نے موآب کے میدانوں جو یریحو کے مقابل یردن کے کنارے واقع ہیں موسیٰ سے کہا کہ
|
BNV
|
সেই স্থানে প্রভু মোশিকে বললেন,
|
ORV
|
ଯିରୀହାେସ୍ଥିତ ୟର୍ଦ୍ଦନ ସପୋରି ରେ ମାୟୋବ ପଦା ରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
|
MRV
|
त्या ठिकाणी परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
|