Compare Bible Versions
Verse: Numbers 33:48
KJV
|
And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho.
|
KJVP
|
And they departed H5265 from the mountains H4480 H2022 of Abarim, H5682 and pitched H2583 in the plains H6160 of Moab H4124 by H5921 Jordan H3383 [near] Jericho. H3405
|
YLT
|
and they journey from the mountains of Abarim, and encamp in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho.
|
ASV
|
And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
|
WEB
|
They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
|
ESV
|
And they set out from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho;
|
RV
|
And they journeyed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
|
RSV
|
And they set out from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho;
|
NLT
|
They left the mountains east of the river and camped on the plains of Moab beside the Jordan River, across from Jericho.
|
NET
|
They traveled from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan River across from Jericho.
|
ERVEN
|
They left the mountains of Abarim and camped in the Jordan Valley in Moab. This was near the Jordan River across from Jericho.
|
TOV
|
அபாரீம் மலைகளிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், எரிகோவின் அருகே யோர்தானைச்சார்ந்த மோவாபின் சமனான வெளிகளிலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
|
ERVTA
|
பின் அபாரீம் மலைகளை, விட்டு மோவாபிலே உள்ள யோர்தான் பள்ளத்தாக்கில் முகாமிட்டனர். இது யோர்தான் நதியைக்கடந்து எரிகோவின் அருகிலே உள்ளது.
|
MHB
|
וַיִּסְעוּ H5265 מֵהָרֵי H2022 הָעֲבָרִים H5682 וַֽיַּחֲנוּ H2583 בְּעַֽרְבֹת H6160 מוֹאָב H4124 עַל H5921 PREP יַרְדֵּן H3383 LFS יְרֵחֽוֹ H3405 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיִּסְעוּ מֵהָרֵי הָעֲבָרִים וַיַּחֲנוּ בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ ׃
|
ALEP
|
מח ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו
|
WLC
|
וַיִּסְעוּ מֵהָרֵי הָעֲבָרִים וַיַּחֲנוּ בְּעַרְבֹת מֹואָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחֹו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ απηραν G522 V-AAI-3P απο G575 PREP ορεων G3735 N-GPN αβαριμ N-PRI και G2532 CONJ παρενεβαλον V-AAI-3P επι G1909 PREP δυσμων G1424 N-GPF μωαβ N-PRI επι G1909 PREP του G3588 T-GSM ιορδανου G2446 N-GSM κατα G2596 PREP ιεριχω G2410 N-PRI
|
MOV
|
അബാരീംപർവ്വതത്തിങ്കൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു യെരീഹോവിന്നെതിരെ യോർദ്ദാന്നരികെ മോവാബ് സമഭൂമിയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
HOV
|
फिर अबारीम पहाड़ों से कूच करके मोआब के अराबा में, यरीहो के पास यरदन नदी के तट पर डेरा किया।
|
TEV
|
అబారీము కొండలలోనుండి బయలుదేరి యెరికో దగ్గర యొర్దానుకు సమీపమైన మోయాబు మైదానములలో దిగిరి.
|
ERVTE
|
ప్రజలు అబారీము కొండలు విడిచి వెళ్లి యొర్దాను నది దగ్గర అర్బత్ మోయాబులో నివాసం చేసారు. ఇది యెరికో దగ్గర, యొర్దానుకు సమీపంలో వారు నివాసం చేసారు.
|
KNV
|
ಅಬಾರೀಮ್ ಗುಡ್ಡಗಳಿಂದ ಹೊರಟು ಯೆರಿಕೋವಿಗೆದುರಾಗಿ ಯೊರ್ದನಿನ ತೀರದಲ್ಲಿರುವ ಮೋವಾಬಿನ ಬೈಲು ಗಳಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
|
ERVKN
|
ಅಬಾರೀಮ್ ಬೆಟ್ಟಗಳಿಂದ ಹೊರಟು, ಜೆರಿಕೊ ಪಟ್ಟಣದ ಆಚೆಕಡೆಯಲ್ಲಿರುವ ಜೋರ್ಡನ್ ನದಿಯ ತೀರದಲ್ಲಿ ಮೋವಾಬಿನ ಬಯಲಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
|
GUV
|
અબારીમ પર્વતથી નીકળીને અંતે તેઓએ યરીખોની સામે યર્દન નદીના કાંઠે મોઆબના મેદાનોમાં મુકામ કર્યો.
|
PAV
|
ਅਬਾਰੀਮ ਦੇ ਪਹਾੜਾ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਮੋਆਬ ਦੇ ਮਦਾਨ ਵਿੱਚ ਯਰਦਨ ਉੱਤੇ ਯਰੀਹੋ ਕੋਲ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
|
URV
|
اور عباریم کے کوہستان سے چل کر موآب کے میدانوں میں جو یریحو کے مقابل یردن کے کنارے واقع ہیں خیمہ زن ہوئے
|
BNV
|
অবারীম পর্বত ত্যাগ করে মোয়াবের যর্দন উপত্যকায শিবির স্থাপন করেছিল| যিরীহোর অপর পারে যর্দন নদীর কাছে এই জায়গাটি ছিল|
|
ORV
|
ପୁଣି ସମାନେେ ଅବାରୀମ ପର୍ବତରୁ ବାହାରି ଯିରୀହାେ ସପୋରି ରେ ୟର୍ଦ୍ଦନ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ମାୟୋବ ପଦା ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
|
MRV
|
लोकांनी अबारीम पर्वत सोडला व ते यार्देन खोऱ्यातल्या मवाब येथे आले. हे यरीहोच्या समोर यार्देन नदीजवळ होते.
|