Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 33 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 33 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 33:48

KJV And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho.
KJVP And they departed H5265 from the mountains H4480 H2022 of Abarim, H5682 and pitched H2583 in the plains H6160 of Moab H4124 by H5921 Jordan H3383 [near] Jericho. H3405
YLT and they journey from the mountains of Abarim, and encamp in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho.
ASV And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
WEB They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
ESV And they set out from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho;
RV And they journeyed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
RSV And they set out from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho;
NLT They left the mountains east of the river and camped on the plains of Moab beside the Jordan River, across from Jericho.
NET They traveled from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan River across from Jericho.
ERVEN They left the mountains of Abarim and camped in the Jordan Valley in Moab. This was near the Jordan River across from Jericho.
TOV அபாரீம் மலைகளிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், எரிகோவின் அருகே யோர்தானைச்சார்ந்த மோவாபின் சமனான வெளிகளிலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
ERVTA பின் அபாரீம் மலைகளை, விட்டு மோவாபிலே உள்ள யோர்தான் பள்ளத்தாக்கில் முகாமிட்டனர். இது யோர்தான் நதியைக்கடந்து எரிகோவின் அருகிலே உள்ளது.
MHB וַיִּסְעוּ H5265 מֵהָרֵי H2022 הָעֲבָרִים H5682 וַֽיַּחֲנוּ H2583 בְּעַֽרְבֹת H6160 מוֹאָב H4124 עַל H5921 PREP יַרְדֵּן H3383 LFS יְרֵחֽוֹ H3405 ׃ EPUN
BHS וַיִּסְעוּ מֵהָרֵי הָעֲבָרִים וַיַּחֲנוּ בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ ׃
ALEP מח ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו
WLC וַיִּסְעוּ מֵהָרֵי הָעֲבָרִים וַיַּחֲנוּ בְּעַרְבֹת מֹואָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחֹו׃
LXXRP και G2532 CONJ απηραν G522 V-AAI-3P απο G575 PREP ορεων G3735 N-GPN αβαριμ N-PRI και G2532 CONJ παρενεβαλον V-AAI-3P επι G1909 PREP δυσμων G1424 N-GPF μωαβ N-PRI επι G1909 PREP του G3588 T-GSM ιορδανου G2446 N-GSM κατα G2596 PREP ιεριχω G2410 N-PRI
MOV അബാരീംപർവ്വതത്തിങ്കൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു യെരീഹോവിന്നെതിരെ യോർദ്ദാന്നരികെ മോവാബ് സമഭൂമിയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
HOV फिर अबारीम पहाड़ों से कूच करके मोआब के अराबा में, यरीहो के पास यरदन नदी के तट पर डेरा किया।
TEV అబారీము కొండలలోనుండి బయలుదేరి యెరికో దగ్గర యొర్దానుకు సమీపమైన మోయాబు మైదానములలో దిగిరి.
ERVTE ప్రజలు అబారీము కొండలు విడిచి వెళ్లి యొర్దాను నది దగ్గర అర్బత్ మోయాబులో నివాసం చేసారు. ఇది యెరికో దగ్గర, యొర్దానుకు సమీపంలో వారు నివాసం చేసారు.
KNV ಅಬಾರೀಮ್‌ ಗುಡ್ಡಗಳಿಂದ ಹೊರಟು ಯೆರಿಕೋವಿಗೆದುರಾಗಿ ಯೊರ್ದನಿನ ತೀರದಲ್ಲಿರುವ ಮೋವಾಬಿನ ಬೈಲು ಗಳಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
ERVKN ಅಬಾರೀಮ್ ಬೆಟ್ಟಗಳಿಂದ ಹೊರಟು, ಜೆರಿಕೊ ಪಟ್ಟಣದ ಆಚೆಕಡೆಯಲ್ಲಿರುವ ಜೋರ್ಡನ್ ನದಿಯ ತೀರದಲ್ಲಿ ಮೋವಾಬಿನ ಬಯಲಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
GUV અબારીમ પર્વતથી નીકળીને અંતે તેઓએ યરીખોની સામે યર્દન નદીના કાંઠે મોઆબના મેદાનોમાં મુકામ કર્યો.
PAV ਅਬਾਰੀਮ ਦੇ ਪਹਾੜਾ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਮੋਆਬ ਦੇ ਮਦਾਨ ਵਿੱਚ ਯਰਦਨ ਉੱਤੇ ਯਰੀਹੋ ਕੋਲ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
URV اور عباریم کے کوہستان سے چل کر موآب کے میدانوں میں جو یریحو کے مقابل یردن کے کنارے واقع ہیں خیمہ زن ہوئے
BNV অবারীম পর্বত ত্যাগ করে মোয়াবের যর্দন উপত্যকায শিবির স্থাপন করেছিল| যিরীহোর অপর পারে যর্দন নদীর কাছে এই জায়গাটি ছিল|
ORV ପୁଣି ସମାନେେ ଅବାରୀମ ପର୍ବତରୁ ବାହାରି ଯିରୀହାେ ସପୋରି ରେ ୟର୍ଦ୍ଦନ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ମାୟୋବ ପଦା ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
MRV लोकांनी अबारीम पर्वत सोडला व ते यार्देन खोऱ्यातल्या मवाब येथे आले. हे यरीहोच्या समोर यार्देन नदीजवळ होते.
×

Alert

×