Compare Bible Versions
Verse: Numbers 33:49
KJV
|
And they pitched by Jordan, from Beth- jesimoth [even] unto Abel-shittim in the plains of Moab.
|
KJVP
|
And they pitched H2583 by H5921 Jordan, H3383 from Beth H4480 H1020 -jesimoth [even] unto H5704 Abel- H63 shittim in the plains H6160 of Moab. H4124
|
YLT
|
And they encamp by the Jordan from Beth-Jeshimoth, unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
|
ASV
|
And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
|
WEB
|
They encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
|
ESV
|
they camped by the Jordan from Bethjeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
|
RV
|
And they pitched by Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
|
RSV
|
they encamped by the Jordan from Bethjeshimoth as far as Abelshittim in the plains of Moab.
|
NLT
|
Along the Jordan River they camped from Beth-jeshimoth as far as the meadows of Acacia on the plains of Moab.
|
NET
|
They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
|
ERVEN
|
They camped by the Jordan River in the Jordan Valley in Moab. Their camp went from Beth Jeshimoth to Acacia Field.
|
TOV
|
யோர்தானைச் சார்ந்த மோவாபின் சமனான வெளிகளில் அவர்கள் பெத்யெசிமோத்தைத் தொடங்கி, ஆபேல் சித்தீம்மட்டும் பாளயமிறங்கியிருந்தார்கள்.
|
ERVTA
|
பின் யோர்தானைச் சார்ந்த மோவாபின் சமவெளிகளில் முகாமிட்டனர். அவர்களது பாளையம் பெத்யெசிமோத்தைத் தொடங்கி ஆபேல் சித்தீம்வரை இருந்தது.
|
MHB
|
וַיַּחֲנוּ H2583 W-VQY3MP עַל H5921 PREP ־ CPUN הַיַּרְדֵּן H3383 D-EFS מִבֵּית CPUN הַיְשִׁמֹת H1020 עַד H5704 PREP אָבֵל CPUN הַשִּׁטִּים H63 בְּעַֽרְבֹת H6160 מוֹאָֽב H4124 ׃ EPUN ס CPUN
|
BHS
|
וַיַּחֲנוּ עַל־הַיַּרְדֵּן מִבֵּית הַיְשִׁמֹת עַד אָבֵל הַשִּׁטִּים בְּעַרְבֹת מוֹאָב ׃ ס
|
ALEP
|
מט ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב {ס}
|
WLC
|
וַיַּחֲנוּ עַל־הַיַּרְדֵּן מִבֵּית הַיְשִׁמֹת עַד אָבֵל הַשִּׁטִּים בְּעַרְבֹת מֹואָב׃ ס
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ παρενεβαλον V-AAI-3P παρα G3844 PREP τον G3588 T-ASM ιορδανην G2446 N-ASM ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASN αισιμωθ N-PRI εως G2193 PREP βελσαττιμ N-PRI κατα G2596 PREP δυσμας G1424 N-APF μωαβ N-PRI
|
MOV
|
യോർദ്ദാന്നരികെ മോവാബ് സമഭൂമിയിൽ ബേത്ത്-യെശീമോത്ത് മുതൽ ആബേൽ-ശിത്തീംവരെ പാളയമിറങ്ങി.
|
HOV
|
और वे मोआब के अराबा में वेत्यशीमोत से ले कर आबेलशित्तीम तक यरदन के तीर तीर डेरे डाले॥
|
TEV
|
వారు మోయాబు మైదానములలో బెత్యేషిమోతు మొదలుకొని ఆబేలు షిత్తీమువరకు యొర్దానుదగ్గర దిగిరి.
|
ERVTE
|
బెత్యేషిమోతు నుండి తుమ్మ పొలంవరకు వారి నివాసం ఆక్రమించుకొంది. ఇది అర్బత్ మోయాబు అనే చోట ఉంది.
|
KNV
|
ಅವರು ಯೊರ್ದನ್ ನದಿಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿರುವ ಬೇತ್ಯೆಷೀಮೋತಿನಿಂದ ಮೋವಾಬಿನ ಬೈಲುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಆಬೇಲ್ಶಿಟ್ಟೀಮಿನ ಪರ್ಯಂತರದ ವರೆಗೂ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
|
ERVKN
|
ಅವರು ಮೋವಾಬ್ಯರ ಮೈದಾನದಲ್ಲಿ ಬೇತ್ಯೆಷೀಮೋತಿನಿಂದ ಅಬೇಲ್ ಶಿಟ್ಟೀಮಿನವರೆಗೂ ಜೋರ್ಡನ್ ನದಿಯ ತೀರದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
|
GUV
|
પછી તેઓએ યર્દનને કાંઠે બેથ-યશીમોથથી આબેલ-શિટ્ટીમ સુધી મોઆબના મેદાનમાં મુકામ કર્યો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਰਦਨ ਉੱਤੇ ਬੈਤ-ਯਸ਼ਿਮੋਥ ਤੋਂ ਆਬੇਲ-ਸ਼ਿੱਟੀਮ ਤੀਕ ਮੋਆਬ ਦੇ ਮਦਾਨ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ।।
|
URV
|
اور یردن کے کنارے بیت یسیموت سے لیکر ابیل سطیم تک موآب کے میدانوں میں انہوں نے ڈیرے ڈالے
|
BNV
|
তারা মোয়াবের যর্দন উপত্যকায যর্দন নদী বরাবর শিবির স্থাপন করেছিল| তাদের শিবির বৈত্-য়িশীমোত্ থেকে আবেল-শিটীম পর্য়ন্ত বিস্তৃত ছিল|
|
ORV
|
ସମାନେେ ୟର୍ଦ୍ଦନ ପାଶର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ବୈତୟିଶୀମାେତ ଠାରୁ ଆବଲେ ଶିଟୀମ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ମାୟୋବ ପଦା ରେ ସମାନଙ୍କେର ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
|
MRV
|
त्यांनी यार्देन नदीच्या यार्देन खोऱ्यात तंबू ठोकले. त्यांचे तंबू बेथ-यारीमोथापासून अकाशीयाच्या शेतापर्यंत होते.
|