Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 15:51

KJV Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
KJVP Behold G2400 , I show G3004 you G5213 a mystery; G3466 We shall not G3756 all G3956 sleep, G2837 but G1161 we shall all G3956 be changed, G236
YLT lo, I tell you a secret; we indeed shall not all sleep, and we all shall be changed;
ASV Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed,
WEB Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
ESV Behold! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
RV Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed,
RSV Lo! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
NLT But let me reveal to you a wonderful secret. We will not all die, but we will all be transformed!
NET Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed—
ERVEN But listen, I tell you this secret: We will not all die, but we will all be changed.
TOV இதோ, ஒரு இரகசியத்தை உங்களுக்கு அறிவிக்கிறேன்; நாமெல்லாரும் நித்திரையடைவதில்லை; ஆகிலும் கடைசி எக்காளம் தொனிக்கும்போது, ஒரு நிமிஷத்திலே, ஒரு இமைப்பொழுதிலே, நாமெல்லாரும் மறுரூபமாக்கப்படுவோம்.
ERVTA ஆனால் நான் கூறும் இரகசியத்தைக் கேளுங்கள். நாம் எல்லாரும் மரணமடைவதில்லை. நாம் மாற்றமுறுவோம்.
GNTERP ιδου V-2AAM-2S G2400 μυστηριον N-ASN G3466 υμιν P-2DP G5213 λεγω V-PAI-1S G3004 παντες A-NPM G3956 μεν PRT G3303 ου PRT-N G3756 κοιμηθησομεθα V-FPI-1P G2837 παντες A-NPM G3956 δε CONJ G1161 αλλαγησομεθα V-2FPI-1P G236
GNTWHRP ιδου V-2AAM-2S G2400 μυστηριον N-ASN G3466 υμιν P-2DP G5213 λεγω V-PAI-1S G3004 παντες A-NPM G3956 ου PRT-N G3756 κοιμηθησομεθα V-FPI-1P G2837 παντες A-NPM G3956 δε CONJ G1161 αλλαγησομεθα V-2FPI-1P G236
GNTBRP ιδου V-2AAM-2S G2400 μυστηριον N-ASN G3466 υμιν P-2DP G5213 λεγω V-PAI-1S G3004 παντες A-NPM G3956 μεν PRT G3303 ου PRT-N G3756 κοιμηθησομεθα V-FPI-1P G2837 παντες A-NPM G3956 δε CONJ G1161 αλλαγησομεθα V-2FPI-1P G236
GNTTRP ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 μυστήριον N-ASN G3466 ὑμῖν P-2DP G5210 λέγω· V-PAI-1S G3004 πάντες A-NPM G3956 οὐ PRT-N G3756 κοιμηθησόμεθα, V-FPI-1P G2837 πάντες A-NPM G3956 δὲ CONJ G1161 ἀλλαγησόμεθα,V-2FPI-1P G236
MOV ഞാൻ ഒരു മർമ്മം നിങ്ങളോടു പറയാം:
HOV देखे, मैं तुम से भेद की बात कहता हूं: कि हम सब तो नहीं सोएंगे, परन्तु सब बदल जाएंगे।
TEV ఇదిగో మీకు ఒక మర్మము తెలుపుచున్నాను; మన మందరము నిద్రించము గాని నిమిషములో, ఒక రెప్ప పాటున, కడబూర మ్రోగగానే మనమందరము మార్పు పొందుదుము.
ERVTE మీకో రహస్యం చెపుతాను వినండి. మనలో ఎవ్వరూ చనిపోరు. అందరూ మారిపోతారు.
KNV ಇಗೋ, ಮರ್ಮವಾಗಿದ್ದ ಒಂದು ಸಂಗತಿಯನ್ನು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ-- ನಾವೆಲ್ಲರೂ ನಿದ್ರೆಹೋಗುವದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಾವೆ ಲ್ಲರೂ ಮಾರ್ಪಡುವೆವು.
ERVKN ಆದರೆ ಕೇಳಿರಿ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಈ ರಹಸ್ಯವೊಂದನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಮಾರ್ಪಾಟಾಗುವೆವು.
GUV પરંતુ સાંભળો, હું તમને એક રહસ્ય કહું છું: આપણે બધા મૃત્યુ નહિ પામીએ પરંતુ એક પરિવર્તન પામીશું.
PAV ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਭੇਤ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸੱਭੇ ਨਹੀਂ ਸੌਵਾਂਗੇ,
URV دیکھو مَیں تُم سے بھید کی بات کہتا ہُوں۔ ہم سب تو نہِیں سوئیں گے مگر سب بدل جائیں گے۔
BNV শোন, আমি তোমাদের এক নিগূঢ়তত্ত্ব বলি৷ আমরা সকলে মরব এমন নয়, কিন্তু আমাদের সকলেরই রূপান্তর ঘটবে৷
ORV କିନ୍ତୁ ଶୁଣ ! ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନିଗୂଢ଼ କଥା କହୁଛି : ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ସମସ୍ତେ ମରିବା ନାହିଁ, ବରଂ ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହବୋ।
MRV पाहा! मी तुम्हांला एक रहस्यमय सत्य सांगत आहे. आपण सर्व मरणार नाही. आपण सर्व बदलून जाऊ.
×

Alert

×