Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 15:33

KJV Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
KJVP Be not G3361 deceived: G4105 evil G2556 communications G3657 corrupt G5351 good G5543 manners. G2239
YLT Be not led astray; evil communications corrupt good manners;
ASV Be not deceived: Evil companionships corrupt good morals.
WEB Don\'t be deceived! "Evil companionships corrupt good morals."
ESV Do not be deceived: "Bad company ruins good morals."
RV Be not deceived: Evil company doth corrupt good manners.
RSV Do not be deceived: "Bad company ruins good morals."
NLT Don't be fooled by those who say such things, for "bad company corrupts good character."
NET Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals."
ERVEN Don't be fooled: "Bad friends will ruin good habits."
TOV மோசம்போகாதிருங்கள்; ஆகாதசம்பாஷணைகள் நல்லொழுக்கங்களைக் கெடுக்கும்.
ERVTA முட்டாளாக்கப்படாதீர்கள். தீய நண்பர்கள் நல்ல பழக்கங்களைக் கெடுப்பார்கள்.
GNTERP μη PRT-N G3361 πλανασθε V-PPM-2P G4105 φθειρουσιν V-PAI-3P G5351 ηθη N-APN G2239 χρησθ A-APN G5543 ομιλιαι N-NPF G3657 κακαι A-NPF G2556
GNTWHRP μη PRT-N G3361 πλανασθε V-PPM-2P G4105 φθειρουσιν V-PAI-3P G5351 ηθη N-APN G2239 χρηστα A-APN G5543 ομιλιαι N-NPF G3657 κακαι A-NPF G2556
GNTBRP μη PRT-N G3361 πλανασθε V-PPM-2P G4105 φθειρουσιν V-PAI-3P G5351 ηθη N-APN G2239 χρηστα A-APN G5543 ομιλιαι N-NPF G3657 κακαι A-NPF G2556
GNTTRP μὴ PRT-N G3361 πλανᾶσθε· V-PPM-2P G4105 φθείρουσιν V-PAI-3P G5351 ἤθη N-APN G2239 χρηστὰ A-APN G5543 ὁμιλίαι N-NPF G3657 κακαί.A-NPF G2556
MOV വഞ്ചിക്കപ്പെടരുതു, “ദുർഭാഷണത്താൽ സദാചാരം കെട്ടുപോകുന്നു.”
HOV धोखा न खाना, बुरी संगति अच्छे चरित्र को बिगाड़ देती है।
TEV మోసపోకుడి. దుష్టసాంగత్యము మంచి నడవడిని చెరు పును.
ERVTE మోసపోకండి, “చెడు సహవాసం మంచి వాణ్ణి చెడుపుతుంది.”
KNV ಮೋಸ ಹೋಗಬೇಡಿರಿ; ದುಸ್ಸಹವಾಸವು ಒಳ್ಳೇನಡವಳಿಕೆ ಯನ್ನು ಕೆಡಿಸುತ್ತದೆ.
ERVKN ಮೋಸ ಹೋಗಬೇಡಿರಿ. “ದುರ್ಜನರ ಸಹವಾಸ ಸದಾಚಾರದ ಭಂಗ.”
GUV મૂર્ખ ન બનશો: “ખરાબ મિત્રો સારી આદતોનો નાશ કરે છે.”
PAV ਧੋਖਾ ਨਾ ਖਾਓ, ਬੁਰੀਆਂ ਸੰਗਤਾਂ ਚੰਗਿਆਂ ਚਲਣਾਂ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ
URV فریب نہ کھاؤ۔ بُری صحبتیں اچھّی عادتوں کو بِگاڑ دیتی ہیں۔
BNV ভ্রান্ত হযো না, ‘অসত্ সঙ্গ সচ্চরিত্র নষ্ট করে৷’
ORV ମୂର୍ଖଙ୍କ ଭଳି ଆଚରଣ କର ନାହିଁ। "ମନ୍ଦ ସଙ୍ଗୀମାନେ ଭଲ ଅଭ୍ଯାସଗୁଡ଼ିକୁ ନଷ୍ଟ କରି ଦବେେ।"
MRV फसू नका, “वाईट सोबती चांगल्या सवयी बिघडवितात.”
×

Alert

×