Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 15:29

KJV Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?
KJVP Else G1893 what G5101 shall they do G4160 which are baptized G907 for G5228 the G3588 dead, G3498 if G1487 the dead G3498 rise G1453 not G3756 at all G3654 ? why G5101 are they then G2532 baptized G907 for G5228 the G3588 dead G3498 ?
YLT Seeing what shall they do who are baptized for the dead, if the dead do not rise at all? why also are they baptized for the dead?
ASV Else what shall they do that are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
WEB Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead aren\'t raised at all, why then are they baptized for the dead?
ESV Otherwise, what do people mean by being baptized on behalf of the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized on their behalf?
RV Else what shall they do which are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
RSV Otherwise, what do people mean by being baptized on behalf of the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized on their behalf?
NLT If the dead will not be raised, what point is there in people being baptized for those who are dead? Why do it unless the dead will someday rise again?
NET Otherwise, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, then why are they baptized for them?
ERVEN If no one will ever be raised from death, then what will the people do who are baptized for those who have died? If the dead are never raised, then why are people baptized for them?
TOV மேலும் மரித்தோர் உயிர்த்தெழாவிட்டால், மரித்தவர்களுக்காக ஞானஸ்நானம் பெறுகிறவர்கள் என்ன செய்வார்கள்? மரித்தவர்களுக்காக ஏன் ஞானஸ்நானம் பெறுகிறார்கள்?
ERVTA மரணத்திலிருந்து மக்கள் எழுப்பப்பட மாட்டார்கள் என்றால், ஞானஸ்நானம் பெற்ற மக்கள் மரணமடைந்தவர்களுக்குச் செய்ய வேண்டியதென்ன? மரணமடைந்த மக்கள் எழுப்பப்படவில்லை என்றால் மக்கள் அவர்களுக்காக ஞானஸ்நானம் பெறுவதேன்?
GNTERP επει CONJ G1893 τι I-ASN G5101 ποιησουσιν V-FAI-3P G4160 οι T-NPM G3588 βαπτιζομενοι V-PPP-NPM G907 υπερ PREP G5228 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498 ει COND G1487 ολως ADV G3654 νεκροι A-NPM G3498 ουκ PRT-N G3756 εγειρονται V-PPI-3P G1453 τι I-ASN G5101 και CONJ G2532 βαπτιζονται V-PPI-3P G907 υπερ PREP G5228 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498
GNTWHRP επει CONJ G1893 τι I-ASN G5101 ποιησουσιν V-FAI-3P G4160 οι T-NPM G3588 βαπτιζομενοι V-PPP-NPM G907 υπερ PREP G5228 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498 ει COND G1487 ολως ADV G3654 νεκροι A-NPM G3498 ουκ PRT-N G3756 εγειρονται V-PPI-3P G1453 τι I-ASN G5101 και CONJ G2532 βαπτιζονται V-PPI-3P G907 υπερ PREP G5228 αυτων P-GPM G846
GNTBRP επει CONJ G1893 τι I-ASN G5101 ποιησουσιν V-FAI-3P G4160 οι T-NPM G3588 βαπτιζομενοι V-PPP-NPM G907 υπερ PREP G5228 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498 ει COND G1487 ολως ADV G3654 νεκροι A-NPM G3498 ουκ PRT-N G3756 εγειρονται V-PPI-3P G1453 τι I-ASN G5101 και CONJ G2532 βαπτιζονται V-PPI-3P G907 υπερ PREP G5228 των T-GPM G3588 νεκρων A-GPM G3498
GNTTRP Ἐπεὶ CONJ G1893 τί I-ASN G5101 ποιήσουσιν V-FAI-3P G4160 οἱ T-NPM G3588 βαπτιζόμενοι V-PPP-NPM G907 ὑπὲρ PREP G5228 τῶν T-GPM G3588 νεκρῶν; A-GPM G3498 εἰ COND G1487 ὅλως ADV G3654 νεκροὶ A-NPM G3498 οὐκ PRT-N G3756 ἐγείρονται, V-PPI-3P G1453 τί I-ASN G5101 καὶ CONJ G2532 βαπτίζονται V-PPI-3P G907 ὑπὲρ PREP G5228 αὐτῶν;P-GPM G846
MOV അല്ല, മരിച്ചവർക്കു വേണ്ടി സ്നാനം ഏല്ക്കുന്നവർ എന്തു ചെയ്യും? മരിച്ചവർ കേവലം ഉയിർക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ അവർക്കുവേണ്ടി സ്നാനം ഏല്ക്കുന്നതു എന്തിന്നു?
HOV नहीं तो जो लोग मरे हुओं के लिये बपतिस्मा लेते हैं, वे क्या करेंगे? यदि मुर्दे जी उठते ही नहीं तो फिर क्यों उन के लिये बपतिस्मा लेते हैं?
TEV ఇట్లు కానియెడల మృతులకొరకై బాప్తిస్మము పొందు వారేమి చేతురు? మృతులేమాత్రమును లేపబడనియెడల మృతులకొరకు వారు బాప్తిస్మము పొందనేల?
ERVTE పునరుత్థానం లేనట్లయితే, మరి చనిపోయిన వాళ్ళ కోసం, బాప్తిస్మము పొందిన వాళ్ళ సంగతేమిటి? వాళ్ళు ఏ విధంగా బ్రతికి వస్తారు? చనిపోయిన వాళ్ళు బ్రతికి రానట్లయితే ఇంకా బాప్తిస్మము ఎందుకు ఇస్తున్నారు.
KNV ಸತ್ತವರು ಏಳುವದೇ ಇಲ್ಲವಾದರೆ ಸತ್ತವರಿ ಗೋಸ್ಕರ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮ ಮಾಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರು ಏನು ಮಾಡುವರು? ಹಾಗಿದ್ದರೆ ಸತ್ತವರಿಗೊಸ್ಕರ ಅವರು ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮ ಮಾಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವದು ಯಾಕೆ?
ERVKN ಸತ್ತವರಿಗೆ ಪುನರುತ್ಥಾನವಿಲ್ಲವಾದರೆ ಸತ್ತುಹೋದವರಿಗೋಸ್ಕರ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡ ಜನರು ಏನು ಮಾಡುವರು? ಸತ್ತವರಿಗೆ ಪುನರುತ್ಥಾನವಿಲ್ಲವಾದರೆ, ಜನರು ಅವರಿಗೋಸ್ಕರ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನ ಮಾಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದೇಕೆ?
GUV જો લોકોને મૂએલામાંથી કદી પણ ઊઠાડયા ન હોય તો મૃત્યુ પામેલા લોકોના વતી જે લોકો બાપ્તિસ્મા પામ્યા છે તેઓ શું કરશે? જો મૃત્યુ પામેલા લોકો કદી પણ ઊઠયા ન હોય તો તેઓના માટે લોકો શા માટે બાપ્તિસ્મા લે છે?
PAV ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਜਿਹੜੇ ਮੁਰਦਿਆਂ ਦੇ ਲਈ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਓਹ ਕੀ ਕਰਨਗੇ? ਜੇ ਮੁਰਦੇ ਮੂਲੋਂ ਜੀ ਨਹੀਂ ਉੱਠਦੇ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲਈ ਓਹ ਕਾਹਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ?
URV ورنہ جو لوگ مُردوں کے لِئے بپتِسمہ لیتے ہیں وہ کیا کریں گے؟ اگر مُردے جی اُٹھتے ہی نہِیں تو پھِر کِیُوں اُن کے لِئے بپتِسمہ لیتے ہیں؟
BNV কিন্তু যারা মৃত লোকদের উদ্দেশ্যে বাপ্তিস্ম গ্রহণ করে তাদের কি হবে? মৃতেরা যদি কখনও পুনরুত্থিত না হয়, তাহলে তাদের জন্য এই লোকেরা কেন বাপ্তাইজ হয়?
ORV ଯଦି ଲୋକମାନେ ମୃତ୍ଯୁରୁ ଆଦୌ ଉଥିତ ହବେେ ନାହିଁ, ତା' ହେଲେ ଯେଉଁମାନେ ମୃତମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବାପ୍ତିଜିତ ହାଇେଛନ୍ତି, ସମାନେେ କ'ଣ କରିବେ ? ଯଦି ମୃତମାନେ ଆଦୌ ଉତ୍ଥିତ ହବେେ ନାହିଁ, ତା' ହେଲେ କାହିଁକି ସମାନଙ୍କେ ପାଇଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିଜିତ କରାଯାଇଥାଏ ?
MRV नाहीतर, मेलेल्यांसाठी व त्यांची पुन्हा भेट होईल या आशेने ज्यांनी बाप्तिस्मा घेलला आहे ते काय करतील? जर मेलेले उठविले जात नाहीत तर त्यांच्यासाठी लोक बाप्तिस्मा का घेतात?
×

Alert

×