Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 15:5

KJV And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
KJVP And G2532 that G3754 he was seen G3700 of Cephas, G2786 then G1534 of the G3588 twelve: G1427
YLT and that he appeared to Cephas, then to the twelve,
ASV and that he appeared to Cephas; then to the twelve;
WEB and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
ESV and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
RV and that he appeared to Cephas; then to the twelve;
RSV and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
NLT He was seen by Peter and then by the Twelve.
NET and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
ERVEN and that he showed himself to Peter and then to the twelve apostles.
TOV கேபாவுக்கும், பின்பு பன்னிருவருக்கும் தரிசனமானார்.
ERVTA கிறிஸ்து தன்னைப் பேதுருவுக்கும் பின்னர் பன்னிரண்டு அப்போஸ்தருக்கும் காட்சியளித்தார்.
GNTERP και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 ωφθη V-API-3S G3700 κηφα N-DSM G2786 ειτα ADV G1534 τοις T-DPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427
GNTWHRP και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 ωφθη V-API-3S G3700 κηφα N-DSM G2786 ειτα ADV G1534 τοις T-DPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427
GNTBRP και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 ωφθη V-API-3S G3700 κηφα N-DSM G2786 ειτα ADV G1534 τοις T-DPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427
GNTTRP καὶ CONJ G2532 ὅτι CONJ G3754 ὤφθη V-API-3S G3708 Κηφᾷ, N-DSM G2786 ἔπειτα ADV G1899 τοῖς T-DPM G3588 δώδεκα·A-NUI G1427
MOV പിന്നെ പന്തിരുവർക്കും പ്രത്യക്ഷനായി എന്നിങ്ങനെ ഞാൻ ഗ്രഹിച്ചതു തന്നേ നിങ്ങൾക്കു ആദ്യമായി ഏല്പിച്ചുതന്നുവല്ലോ.
HOV और कैफा को तब बारहों को दिखाई दिया।
TEV ఆయన కేఫాకును, తరువాత పండ్రెండుగురికిని కనబడెను.
ERVTE పేతురుకు కనిపించాడు. ఆ తదుపరి పన్నెండు మందికి కనిపించాడు.
KNV ತರುವಾಯ ಆತನು ಕೇಫನಿಗೂ ಆಮೇಲೆ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿಗೂ ಕಾಣಿಸಿ ಕೊಂಡನು.
ERVKN ಬಳಿಕ ಕ್ರಿಸ್ತನು ಪೇತ್ರನಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡನು. ಅನಂತರ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಅಪೊಸ್ತಲರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡನು.
GUV પણ ખ્રિસ્તે પોતાની જાતે પિતરને દર્શન દીધું અને પછી બીજા બાર પ્રેરિતોને સમૂહમાં દર્શન આપ્યું.
PAV ਅਤੇ ਇਹ ਜੋ ਕੇਫਾਸ ਨੂੰ ਅਤੇ ਫੇਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸ਼ਣ ਦਿੱਤਾ
URV اور کیفا کو اور اُس کے بعد اُن بارہ کو دِکھائی دِیا۔
BNV আর তিনি পিতরকে দেখা দিলেন এবং পরে সেই বারোজন প্রেরিতকে দেখা দিলেন৷
ORV ସେ କଫୋଙ୍କୁ ଓ ତା'ପରେ ବାରଜଣ ପ୍ ରରେିତଙ୍କୁ ଦଖାେ ଦେଲେ।
MRV व तो पेत्राला दिसला, नंतर बारा प्रेषितांना,
×

Alert

×