Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 15:19

KJV If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
KJVP If G1487 in G1722 this G5026 life G2222 only G3440 we have G2070 hope G1679 in G1722 Christ, G5547 we are G2070 of all G3956 men G444 most miserable. G1652
YLT if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied.
ASV If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
WEB If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
ESV If in this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.
RV If in this life only we have hoped in Christ, we are of all men most pitiable.
RSV If for this life only we have hoped in Christ, we are of all men most to be pitied.
NLT And if our hope in Christ is only for this life, we are more to be pitied than anyone in the world.
NET For if only in this life we have hope in Christ, we should be pitied more than anyone.
ERVEN If our hope in Christ is only for this life here on earth, then people should feel more sorry for us than for anyone else.
TOV இம்மைக்காகமாத்திரம் நாம் கிறிஸ்துவின்மேல் நம்பிக்கையுள்ளவர்களாயிருந்தால், எல்லா மனுஷரைப்பார்க்கிலும் பரிதபிக்கப்படத்தக்கவர்களாயிருப்போம்.
ERVTA இவ்வாழ்க்கைக்காக மட்டுமே கிறிஸ்துவில் நம்பிக்கை வைத்திருப்போமானால் வேறெவரைக் காட்டிலும் நாமே அதிக பரிதாபத்துக்குரியவர்களாகக் காணப்படுவோம்.
GNTERP ει COND G1487 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ζωη N-DSF G2222 ταυτη D-DSF G3778 ηλπικοτες V-RAP-NPM G1679 εσμεν V-PXI-1P G2070 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 μονον ADV G3440 ελεεινοτεροι A-NPM-C G1652 παντων A-GPM G3956 ανθρωπων N-GPM G444 εσμεν V-PXI-1P G2070
GNTWHRP ει COND G1487 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ζωη N-DSF G2222 ταυτη D-DSF G3778 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ηλπικοτες V-RAP-NPM G1679 εσμεν V-PXI-1P G2070 μονον ADV G3440 ελεεινοτεροι A-NPM-C G1652 παντων A-GPM G3956 ανθρωπων N-GPM G444 εσμεν V-PXI-1P G2070
GNTBRP ει COND G1487 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ζωη N-DSF G2222 ταυτη D-DSF G3778 ηλπικοτες V-RAP-NPM G1679 εσμεν V-PXI-1P G2070 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 μονον ADV G3440 ελεεινοτεροι A-NPM-C G1652 παντων A-GPM G3956 ανθρωπων N-GPM G444 εσμεν V-PXI-1P G2070
GNTTRP εἰ COND G1487 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ζωῇ N-DSF G2222 ταύτῃ D-DSF G3778 ἐν PREP G1722 Χριστῷ N-DSM G5547 ἠλπικότες V-RAP-NPM G1679 ἐσμὲν V-PAI-1P G1510 μόνον, ADV G3440 ἐλεεινότεροι A-NPM-C G1652 πάντων A-GPM G3956 ἀνθρώπων N-GPM G444 ἐσμέν.V-PAI-1P G1510
MOV നാം ഈ ആയുസ്സിൽ മാത്രം ക്രിസ്തുവിൽ പ്രത്യാശ വെച്ചിരിക്കുന്നു എങ്കിൽ സകല മനുഷ്യരിലും അരിഷ്ടന്മാരത്രേ.
HOV यदि हम केवल इसी जीवन में मसीह से आशा रखते हैं तो हम सब मनुष्यों से अधिक अभागे हैं॥
TEV ఈ జీవితకాలముమట్టుకే మనము క్రీస్తునందు నిరీక్షించువారమైనయెడల మనుష్యు లందరి కంటె దౌర్భాగ్యులమై యుందుము.
ERVTE మనకు క్రీస్తు పట్ల ఉన్న ఆశాభావం ప్రస్తుత జీవితం కోసం మాత్రమే అయినట్లయితే మన స్థితి అందరికన్నా అధ్వాన్నం ఔతుంది.
KNV ಈ ಜೀವದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ನಾವು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಿಟ್ಟುಕೊಂಡವ ರಾಗಿದ್ದರೆ ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ಮನುಷ್ಯರಿಗಿಂತಲೂ ನಿರ್ಭಾಗ್ಯರೇ ಸರಿ.
ERVKN ನಮಗೆ ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿರುವ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ಈ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತವಾಗಿದ್ದರೆ, ನಾವು ಬೇರೆಲ್ಲ ಜನರಿಗಿಂತಲೂ ದುಃಖಕ್ಕೆ ಪಾತ್ರರಾಗಿದ್ದೇವೆ.
GUV જો આપણી ખ્રિસ્તમાંની અભિલાષા માત્ર આ દુન્યવી જીવન પૂરતી મર્યાદિત હોય તો બીજા લોકો કરતાં પણ આપણે વધુ દયાજનક છીએ.
PAV ਜੇ ਨਿਰੇ ਇਸੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਮਸੀਹ ਉੱਤੇ ਆਸ ਰੱਖੀ ਹੋਈ ਹੈ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਸਭਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨਾਲੋਂ ਤਰਸ ਜੋਗ ਹਾਂ।।
URV اگر ہم صِرف اِسی زِندگی میں مسِیح میں اُمِید رکھتے ہیں تو سب آدمِیوں سے زِیادہ بدنصِیب ہیں۔
BNV খ্রীষ্টের প্রতি প্রত্যাশা যদি শুধু এই জীবনের জন্যই হয়, তবে অন্য লোকদের চেয়ে আমাদের দশা শোচনীয় হবে৷
ORV ଯଦି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠା ରେ ଆମ୍ଭର ଭରସା କବଳେ ଏହି ସଂସାରର ଜୀବନ ପାଇଁ, ତା' ହେଲେ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ତୁଳନା ରେ ଆମ୍ଭେ ଅଧିକ ହତଭାଗ୍ଯ।
MRV जर ख्रिस्तावर असलेली आमची आशा ही, फक्त या पृथ्वीवरील जीवनासाठीच असली, तर सर्व मनुष्यात आम्ही दयनीय असे आहोत.
×

Alert

×