Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 15:20

KJV But now is Christ risen from the dead, [and] become the firstfruits of them that slept.
KJVP But G1161 now G3570 is Christ G5547 risen G1453 from G1537 the dead, G3498 [and] become G1096 the firstfruits G536 of them that slept. G2837
YLT And now, Christ hath risen out of the dead -- the first-fruits of those sleeping he became,
ASV But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep.
WEB But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits of those who are asleep.
ESV But in fact Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
RV But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep.
RSV But in fact Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who have fallen asleep.
NLT But in fact, Christ has been raised from the dead. He is the first of a great harvest of all who have died.
NET But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
ERVEN But Christ really has been raised from death—the first one of all those who will be raised.
TOV கிறிஸ்துவோ மரித்தோரிலிருந்தெழுந்து, நித்திரையடைந்தவர்களில் முதற்பலனானார்.
ERVTA ஏற்கெனவே மரணமடைந்த விசுவாசிகளில் முதல்வராய் கிறிஸ்து உண்மையாகவே மரணத்திலிருந்து எழுப்பப்பட்டார்.
GNTERP νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 χριστος N-NSM G5547 εγηγερται V-RPI-3S G1453 εκ PREP G1537 νεκρων A-GPM G3498 απαρχη N-NSF G536 των T-GPM G3588 κεκοιμημενων V-RPP-GPM G2837 εγενετο V-2ADI-3S G1096
GNTWHRP νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 χριστος N-NSM G5547 εγηγερται V-RPI-3S G1453 εκ PREP G1537 νεκρων A-GPM G3498 απαρχη N-NSF G536 των T-GPM G3588 κεκοιμημενων V-RPP-GPM G2837
GNTBRP νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 χριστος N-NSM G5547 εγηγερται V-RPI-3S G1453 εκ PREP G1537 νεκρων A-GPM G3498 απαρχη N-NSF G536 των T-GPM G3588 κεκοιμημενων V-RPP-GPM G2837 εγενετο V-2ADI-3S G1096
GNTTRP Νυνὶ ADV G3570 δὲ CONJ G1161 Χριστὸς N-NSM G5547 ἐγήγερται V-RPI-3S G1453 ἐκ PREP G1537 νεκρῶν, A-GPM G3498 ἀπαρχὴ N-NSF G536 τῶν T-GPM G3588 κεκοιμημένων.V-RPP-GPM G2837
MOV എന്നാൽ ക്രിസ്തു നിദ്രകൊണ്ടവരിൽ ആദ്യഫലമായി മരിച്ചവരുടെ ഇടയിൽനിന്നു ഉയിർത്തിരിക്കുന്നു.
HOV परन्तु सचमुच मसीह मुर्दों में से जी उठा है, और जो सो गए हैं, उन में पहिला फल हुआ।
TEV ఇప్పుడైతే నిద్రించినవారిలో ప్రథమఫలముగా క్రీస్తు మృతులలోనుండి లేపబడియున్నాడు.
ERVTE కాని నిజానికి చనిపోయిన క్రీస్తు బ్రతికింపబడ్డాడు. చనిపోయి బ్రతికింపబడ్డ వాళ్ళలో ఆయన ప్రథముడు.
KNV ಆದರೆ ಈಗ ಕ್ರಿಸ್ತನು ಸತ್ತವರೊಳಗಿಂದ ಎದ್ದು ಬಂದು ನಿದ್ರೆಹೋದವರಲ್ಲಿ ಪ್ರಥಮಫಲವಾದನು.
ERVKN ಆದರೆ ಕ್ರಿಸ್ತನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸತ್ತವರೊಳಗಿಂದ ಜೀವಂತವಾಗಿ ಎದ್ದು ಬಂದಿದ್ದಾನೆ. ನಿದ್ರೆಹೋದವರಲ್ಲಿ ಅಂದರೆ ಸತ್ತುಹೋದ ಎಲ್ಲಾ ವಿಶ್ವಾಸಿಗಳಲ್ಲಿ ಆತನೇ ಪ್ರಥಮ ಫಲವಾದನು.
GUV પરંતુ હકીકતમાં ખ્રિસ્ત મૂએલામાંથી ઊઠયો છે. મૃત્યુની ઘેરી નિંદ્રામાં સૂતેલા તે બધા જ વિશ્વાસઓમાં તે પ્રથમ હતો.
PAV ਪਰ ਹੁਣ ਮਸੀਹ ਤਾਂ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜੀ ਉੱਠਿਆ ਹੈ, ਸੁੱਤਿਆਂ ਹੋਇਆ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਫਲ ਹੈ!
URV لیکِن فِیالواقع مسِیح مُردوں میں سے جی اُٹھا ہے اور جو سو گئے ہیں اُن میں پہلا پھَل ہُؤا۔
BNV কিন্তু সত্যিই খ্রীষ্ট মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত হয়েছেন, আর য়েসব ব্যক্তির মৃত্যু হয়েছে তিনি তাদের মধ্যে প্রথম ফসল৷
ORV କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବ କଥା ଏହି ଯେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ମୃତ୍ଯୁରୁ ଉଥିତ କରାଯାଇଛି। ସେ ହେଉଛନ୍ତି ମୃତ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଉଥିତ ପ୍ରଥମ ଫଳ ସ୍ବରୂପ।
MRV परंतु आता प्रत्यक्षात ख्रिस्त मरणातून उठविला गेला आहे. जे मेलेले आहेत त्यांच्यातील तो प्रथम फळ आहे.
×

Alert

×