Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 15:18

KJV Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
KJVP Then G686 they also which are fallen asleep G2837 G2532 in G1722 Christ G5547 are perished. G622
YLT then, also, those having fallen asleep in Christ did perish;
ASV Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.
WEB Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.
ESV Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
RV Then they also which are fallen asleep in Christ have perished.
RSV Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
NLT In that case, all who have died believing in Christ are lost!
NET Furthermore, those who have fallen asleep in Christ have also perished.
ERVEN And those in Christ who have already died are lost.
TOV கிறிஸ்துவுக்குள் நித்திரையடைந்தவர்களும் கெட்டிருப்பார்களே.
ERVTA ஏற்கெனவே இறந்துபோன கிறிஸ்துவின் மக்களும் அழிந்துபோயிருப்பார்கள்.
GNTERP αρα PRT G686 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 κοιμηθεντες V-APP-NPM G2837 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 απωλοντο V-2AMI-3P G622
GNTWHRP αρα PRT G686 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 κοιμηθεντες V-APP-NPM G2837 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 απωλοντο V-2AMI-3P G622
GNTBRP αρα PRT G686 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 κοιμηθεντες V-APP-NPM G2837 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 απωλοντο V-2AMI-3P G622
GNTTRP ἄρα PRT G686 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 κοιμηθέντες V-APP-NPM G2837 ἐν PREP G1722 Χριστῷ N-DSM G5547 ἀπώλοντο.V-2AMI-3P G622
MOV ക്രിസ്തുവിൽ നിദ്രകൊണ്ടവരും നശിച്ചുപോയി.
HOV वरन जो मसीह मे सो गए हैं, वे भी नाश हुए।
TEV అంతేకాదు, క్రీస్తునందు నిద్రించిన వారును నశించిరి.
ERVTE అంటే చనిపోయిన క్రీస్తు విశ్వాసులు కూడా తమ పాపాల నుండి విముక్తి పొందలేదన్నమాట.
KNV ಇದು ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆ ಹೋದವರೂ ನಾಶವಾದರು.
ERVKN ಇದಲ್ಲದೆ ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿದ್ದು ಸತ್ತುಹೋದವರು ನಾಶವಾಗಿದ್ದಾರೆ.
GUV અને ખ્રિસ્તમાં જેઓ મરી ગયેલાં છે, તેઓ હંમેશને માટે વિલિન થઈ ગયા છે.
PAV ਤਦ ਜਿਹੜੇ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਸੌਂ ਗਏ ਹਨ ਉਹ ਵੀ ਨਾਸ ਹੋਏ
URV بلکہ جو مسِیح میں سو گئے ہیں وہ بھی ہلاک ہُوئے۔
BNV হ্যাঁ, আর খ্রীষ্টানুসারী যারা মারা গেছে তারা সকলেই বিনষ্ট হয়েছে৷
ORV ପୁଣି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠା ରେ ଥାଉ ଯେଉଁମାନେ ମରିଛନ୍ତି, ସମାନେେ ମଧ୍ଯ ବିନଷ୍ଟ ହାଇେ ଯାଇ ଅଛନ୍ତି।
MRV होय, आणि जे ख्रिस्तात मेलेले आहेत, त्यांचा नाश झाला आहे.
×

Alert

×