Compare Bible Versions
Verse: Numbers 31:5
KJV
|
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of [every] tribe, twelve thousand armed for war.
|
KJVP
|
So there were delivered H4560 out of the thousands H4480 H505 of Israel, H3478 a thousand H505 of [every] tribe, H4294 twelve H8147 H6240 thousand H505 armed H2502 for war. H6635
|
YLT
|
And there are given out of the thousands of Israel a thousand for a tribe, twelve thousand armed ones of the host;
|
ASV
|
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
WEB
|
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
ESV
|
So there were provided, out of the thousands of Israel, a thousand from each tribe, twelve thousand armed for war.
|
RV
|
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
RSV
|
So there were provided, out of the thousands of Israel, a thousand from each tribe, twelve thousand armed for war.
|
NLT
|
So they chose 1,000 men from each tribe of Israel, a total of 12,000 men armed for battle.
|
NET
|
So a thousand from every tribe, twelve thousand armed for battle in all, were provided out of the thousands of Israel.
|
ERVEN
|
There will be a total of 12,000 soldiers from the tribes of Israel."
|
TOV
|
அப்படியே இஸ்ரவேலராகிய அநேகம் ஆயிரங்களில், ஒவ்வொரு கோத்திரத்தில் ஆயிரமாயிரம் பேராகப் பன்னீராயிரம்பேர் யுத்தசன்னத்தராய் நிறுத்தப்பட்டார்கள்.
|
ERVTA
|
ஆகமொத்தம் இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களில் இருந்து 12,000 பேர் வீரர்களாவார்கள்" என்றான்.
|
MHB
|
וַיִּמָּֽסְרוּ H4560 מֵאַלְפֵי H505 יִשְׂרָאֵל H3478 אֶלֶף H505 W-BMS לַמַּטֶּה H4294 שְׁנֵים H8147 ־ CPUN עָשָׂר H6240 MMS אֶלֶף H505 W-BMS חֲלוּצֵי H2502 צָבָֽא H6635 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיִּמָּסְרוּ מֵאַלְפֵי יִשְׂרָאֵל אֶלֶף לַמַּטֶּה שְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף חֲלוּצֵי צָבָא ׃
|
ALEP
|
ה וימסרו מאלפי ישראל אלף למטה--שנים עשר אלף חלוצי צבא
|
WLC
|
וַיִּמָּסְרוּ מֵאַלְפֵי יִשְׂרָאֵל אֶלֶף לַמַּטֶּה שְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף חֲלוּצֵי צָבָא׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εξηριθμησαν V-AAI-3P εκ G1537 PREP των G3588 T-GPF χιλιαδων G5505 N-GPF ισραηλ G2474 N-PRI χιλιους G5507 A-APM εκ G1537 PREP φυλης G5443 N-GSF δωδεκα G1427 N-NUI χιλιαδες G5505 N-NPF ενωπλισμενοι V-RMPNP εις G1519 PREP παραταξιν N-ASF
|
MOV
|
അങ്ങനെ യിസ്രായേല്യസഹസ്രങ്ങളിൽനിന്നു ഓരോ ഗോത്രത്തിൽ ആയിരം പേർ വീതം പന്തീരായിരം പേരെ യുദ്ധസന്നദ്ധരായി വേർതിരിച്ചു.
|
HOV
|
तब इस्त्राएल के सब गोत्रों में से प्रत्येक गोत्र के एक एक हजार पुरूष चुने गए, अर्थात युद्ध के लिये हथियार-बन्द बारह हजार पुरूष।
|
TEV
|
అట్లు గోత్రమొక్కంటికి వేయిమందిచొప్పున, ఇశ్రాయేలీయుల సేనలలో నుండి పండ్రెండువేల యుద్ధ వీరులు ఏర్పరచబడగా
|
ERVTE
|
ఇశ్రాయేలు వంశాలన్నింటినుండి మొత్తం 12,000 మంది సైనికులు ఉంటారు.”
|
KNV
|
ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇ ಲ್ಯರು ಸಹಸ್ರಗಳಿಂದ ಒಂದೊಂದು ಗೋತ್ರದಿಂದ ಸಾವಿರ ಮಂದಿಯಾಗಿ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧವಾದ ಹನ್ನೆರಡು ಸಾವಿರ ಮನುಷ್ಯರು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು.
|
ERVKN
|
ಆದುದರಿಂದ ಇಸ್ರೇಲರ ಕುಲಗಳಿಂದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕುಲಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಾವಿರ ಗಂಡಸರ ಪ್ರಕಾರ ಹನ್ನೆರಡು ಸಾವಿರ ಗಂಡಸರನ್ನು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು” ಅಂದನು.
|
GUV
|
આથી પ્રત્યેક કુળસમૂહમાંથી હજાર માંણસો મુજબ મૂસાએ 12,000 માંણસો ભેગા કરીને તેમને શસ્ત્રસજજ કરીને યુદ્ધમાં મોકલ્યા.”
|
PAV
|
ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦਿਆਂ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਗੋਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਹਜ਼ਾਰ ਪੁਚਾਏ ਗਏ ਅਰਥਾਤ ਬਾਰਾਂ ਹਜ਼ਾਰ ਜੁੱਧ ਲਈ ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ਸਨ
|
URV
|
سو ہزاروں ہزار بنی اسرائیل میں سے فی قبیلہ ایک ہزار کے حساب سے بارہ ہزار آدمی جنگ کے لیے چنے گئے
|
BNV
|
সেখানে ইস্রায়েলের পরিবারগোষ্ঠী থেকে মোট 12,000 সৈন্য থাকবে|”
|
ORV
|
ତେଣୁ ଇଶ୍ରାୟେଲ ବଂଶରୁ ସମୁଦାଯ ବାର ସହସ୍ର ଲୋକ ଏହି ୟୁଦ୍ଧ ପାଇଁ ସଜ୍ଜିତ ହେଲେ।"
|
MRV
|
म्हणजे इस्राएलमधून 12,000 सैनिक होतील.”
|